金庸武侠小说英译传播策略研究——以《射雕英雄传》(卷一)为例

来源 :语言教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ERICAMBER
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
金庸武侠小说在国内拥有众多读者,也是中国文学的重要组成部分,但其英译和相关研究的开展却相对较晚。翻译策略的选择往往决定中国文学英译的成功与否,因此是研究者需要重点关注的问题,但是随着翻译研究的发展,翻译策略已经不仅仅是文本层面的选择,同时还包括与译文相伴相生的各种副文本的选择。鉴于此,本文探究了《射雕英雄传》(卷一)英译本中文本策略和副文本策略的使用,同时考察二者如何运作以帮助目标文本在英语世界的广泛传播。
其他文献
目的:观察孤独症患儿心脾两虚型中医辨证施治结合特殊教育的临床疗效。方法:将46例符合标准的患儿随机分成治疗组和对照组各23例,对照组采用特殊教育方法治疗,治疗组在对照组
水在流动的时候受边界条件影响很大。弯道水流是工程实际中经常碰到的一种水流形式。由于弯道特有的几何特征和几何条件,其水流特性与顺直河道有显著的不同。弯曲型河流的水流