从字词、修辞角度浅析英译《道德经》的翻译

来源 :长安学刊:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a316529455
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首先介绍了《道德经》这一中国古代哲学的概况和版本问题,指出目前存在的《道德经》有三大版本,即世传本、帛书本和竹简本。接着讨论了其在历史上所经历的三次翻译高潮及隐藏在三次翻译吾瑚之后的原因。最后作者从字词和修辞两方面,对《道德经》中部分章节中的内容进行探讨,对比了亚瑟’韦利、林语堂、刘殿爵的译本,采用回译、对比单词深层意思的方法指出各个译本的经典之处。最后作者提出了自己的观点,译者在进行翻译之前应该完全理解《道德经》原文,阅读之前经典之译品,然后加上自己的里解进行翻译,只有这样,中国的传统经典才能更好地
其他文献
出版具有两重性,即文化属性和经济属性。在市场经济条件下,搞出版,不能忽视出版的经济属性,不能不讲求经济效益,但我们更不能忽视出版的文化属性,不能不讲求社会效益,必须坚
中国和俄罗斯都是旅游资源大国,又是近邻,这为两国开展旅游合作提供了良好的基础条件。中俄旅游合作虽然起步较晚,但发展潜力巨大。随着中国经济的高速发展和俄罗斯经济的好
从编辑从业人员的年龄阶段、经济层次、性格特征、学历状况等因素入手,进行细致的归纳分析,探索针对编辑人员的差异现状进行差别化的管理规律,对新闻出版界的编辑管理工作有
新中国建立之前,在党的统一领导下,先后制定和颁布了大量的新闻出版政策和相关的法律法令。虽然它们在形式上比较简单,并且带有明显的地方性,但在当时艰苦卓绝的环境条件下,
随着新闻出版体制改革的逐步推进,全国地方人民社已正式转制为企业,成为市场主体,自主经营,自负盈亏。转企的目的是激发出版业的活力,推动地方人民社业务的活跃发展。对企业自身而
目的观察姜黄素对单侧输尿管梗阻(UUO)大鼠肾间质纤维化的影响,并与依那普利进行比较。方法采用UUO致肾间质纤维化大鼠模型,术后第4周处死各组大鼠,用HE、Masson染色评定肾小管间
在不同地历史时期有不同的见解,但都具有一种独特的思辨精神,希腊精神是一种观察、推理、批评的精神。这种精神的原动力是探究事物的根源和发现它的一般性的愿望,不因为对于权威
随着高校招生规模的增加,教学资源比重提高,投入教学工作的资金力度加大,后勤保障工作需有效加强。采购部门作为保障学校各项工作有序、高效运行的中心部门,承担着重的责任,
论文通过对《风声》的简单剖析,从文学改编和类型电影两个角度对这部影片做进一步探析。一方面,《风声》是一部优秀小说,谈到《风声》就不能不谈及电影改编;另一方面,《风声》又是
当前经济全球化的大趋势下,产业集群在区域发展中的地位逐渐加强,不断成为影响地区竞争优势的重要因素.上世纪末期以来,产业发展的组织形式向集群模式不断转变,在国际上不断