翻译规范与德庇时《中国小说集》英译

来源 :南昌航空大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taiyangkaimen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国著名汉学家德庇时1822年以李渔作品《十二楼》中的《三与楼》《夺锦楼》与《合影楼》为原本翻译的《中国小说集》是其代表性译作。在英译过程的各个阶段,德庇时均受到翻译规范的制约。他选择小说《十二楼》译介受到预备规范的影响;他在英译中主要采用归化的翻译策略减少译文的异质性,受到起始规范的作用;他在处理小说情节时采取删节、增补与改写等具体翻译方法,则是操作规范规约译者实际翻译过程的体现。德庇时英译《中国小说集》在英语世界的广泛传播,是译者主动适应翻译规范的结果,对当前推动中国文学走出去具有一定的借鉴意义。
其他文献
主要针对模型基编码方案的运动参数估值问题,运用3维运动估值的方法,推导出运用于人脸运动参数估值的运动模型和光流算法,并对该算法的效果进行分析,对算法的改进提出看法.
权利主张不同于权利,它是一种尚未法定化的利益诉求。近些年来,社会上出现了名目繁多的权利诉求,这些以权利为名的诉求是没有上升为法定权利的权利主张,对这些权利主张进行实证分
<正>据德国驻华大使馆网站2014年7月2日报道,德国大型在线教学平台iversity将于2014年10月中旬开设第一批慕课课程。课程将免费提供给世界各国的学生。课程种类非常广泛,包括
编者按:本刊2012年8月上期(总第303期)刊载了北京师范大学中国教育政策研究院和国际与比较教育研究院“985工程”特聘教授郭玉贵的文章《吸引更多美国学生来华留学对中国国家利益的影响(一)》。该文论述了吸引更多美国学生来华留学对我国政治和文化方面国家利益的影响。本期刊登的系列文章之二则侧重关注吸引更多美国学生来华留学对中国产生的社会影响。  关键词:来华留学;美国学生;中国国家利益;社会影响