论文部分内容阅读
因为是相熟的同事,所以和张峰聊天是经常的事。7月的一个午后,上海的闷热足以让人窒息,偶尔碰到张峰,便找到一个清凉的地方又一次闲聊起来,不知不觉一个下午过去了。话题从“貌随心感”这个词开始,张峰说对此深有体会。十几年前,他和同学结伴去武当山,一位老道指着张峰对身边的人说:“这个小年轻不容易,他吃的苦在他这个年龄的人身上是不多见的。”张峰并不迷信,但他相信老道的话,他知道自己的脸上一定写有太多的沧桑,虽然那时的他也只有二十几岁。
Because it is familiar colleagues, so chatting with Zhang Feng is a frequent occurrence. An afternoon in July, Shanghai’s hot enough to make people suffocate, and occasionally hit Zhang Feng, they found a cool place to chat again, unknowingly passed an afternoon. The topic begins with the word “appearance of heartfelt feelings”, and Zhang Feng said he has a deep understanding of it. A dozen years ago, he and his classmates went together to Wudang Mountain. An old man pointed to Zhang Feng and said to the people around him: “It is not easy for a young man to eat and he is uncomfortable with people of his age. . ”Zhang Feng is not superstitious, but he believes his words, he knows his face must have written too many vicissitudes, although at that time he was only two twenties.