社会学视角下的文学翻译研究r——以《一件小事》的翻译为例

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:appleandtzf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译学学科体系中一个全新的领域,社会翻译学经过近30年的迅猛发展,已成为翻译学研究的热点之一,为国内外学者提供了新的研究思路.本文从社会翻译学视角对鲁迅的小说《一件小事》的不同翻译版本进行对比研究,分析杨宪益、戴乃迭合译本和埃德加·斯诺译本的不同,从特定翻译场域和译者的习惯入手进行探讨,从而揭示社会翻译学对翻译研究的影响,加深对社会翻译学的认识与了解.
其他文献
舞蹈伴奏是整个钢琴伴奏艺术的又一分枝。在涉及有关舞蹈伴奏的具体内容以前,先要弄清舞蹈与音乐这两种艺术在合作中是怎样一种亲密关系。知道舞蹈伴奏的运用范围,舞蹈钢琴伴奏
亨利·詹姆斯的作品主要涉及“国际主题”,展示了欧美文化的相互影响.但同时,他的一些作品还关注人的心理现实,探索人的意识和知觉.本文试图从空间视角解读其小说《丛林猛兽
《黑暗之心》是英国作家康拉德最负盛誉的作品之一.小说描写了马洛在寻找库尔茨的过程中的所见所闻,突出反映了欧洲文明所代表的殖民主义与非洲原始土地的矛盾与冲突.本文从
变译理论是黄忠廉教授在变译实践中总结出来的理论体系,要求译者从译文读者的角度出发,依据读者的需求来进行翻译.本文以英语电影《绿皮书》为例,通过比较英文原版字幕和汉译
《天文学家的妻子》是凯·博伊尔短篇小说中的佳作之一,却很少有批评家对其进行专门的讨论和解读.本文尝试在女性主义理论框架内,运用“双性同体”思想对短篇小说中的人物形
从地理位置、开闭馆情况、流通服务、信息资源服务方式、读者服务方式、线上信息素养教育等方面对全国16所医学院校图书馆开展信息服务情况进行调研,结合相关研究文献分析疫
随着全球化的发展,英语在许多国家成为中介语并渐渐成为国际语言。因此,商务英语在邮件沟通中起着重要作用也就容易理解了。现在,邮件是商务环境中发展最快的沟通方式之一。
唐诗作为中华文化宝库中的璀璨明珠,其英译对中国文化在世界的传播起着重要作用.本文以维特·宾纳与江亢虎合译的《唐诗三百首》,即The Jade Mountain:A Chinese Anthology(
手势语的研究,不仅对课堂教学具有实践指导意义,而且在语言学的其他分支上都具有一定的理论意义。在课堂教学中,手势语有消除歧义,突出教学重点和辅助记忆的作用。有研究发现
文章通过梳理中国古典舞的起源以及古典舞身韵身法的技巧特点,表达了中国古典舞中神韵之美,这是古典舞最突出的精神特质。