论文部分内容阅读
副文本和文本相对而言,相伴而生,形式多样,自成体系。副文本具有多样性、完整性和系统性。副文本是文化的重要载体,具有丰富的文化特性。副文本具有描述和协调的功用,是读者进入文本的门槛,是建构翻译文化的重要组成部分。艾尔萨·威斯翻译和出版的《黄帝内经·素问》具有文化信息丰富的文字副文本和插图副文本。在《黄帝内经·素问》独特的哲学理念和医术等中国文化元素面前,艾尔萨·威斯英译的《黄帝内经·素问》副文本在译本的跨文化阐释、补偿和变通上起到了桥梁作用,与文本一道建构了海外中医文化。