论文部分内容阅读
在伊斯兰教灵知 ( Irfan)中 ,人被视为上帝在尘世的代理 ,这种作用无疑在于他的精神 ,而非身体。精神的这一方面在东方诸文化 (包括波斯文化 )的核心与本质中是非常明显的。对一个传统的伊朗人来说 ,精神首先与神圣生命联系在一起 ,因此对他来说 ,文化是在宇宙和人那里表现神圣生命的一个显白的例子 ,明确表现在他的文化中的所有方面 ,包括艺术、音乐、诗歌、散文、建筑、信仰。此外 ,按照伊朗圣贤的说法 ,精神与意义和富有意义之世界联系在一起。只有我们身上的精神才能理解事物的意义。神圣精神将意义赋予一切事物
In Irfan, man is seen as God’s earthly proxy, a function undoubtedly of his spirit, not of the body. This aspect of the spirit is evident in the core and essence of Eastern cultures, including Persian culture. For a traditional Iranian, the spirit is first of all associated with the divine life, so for him culture is a clear example of the sacred life in the universe and in people, as manifest in all of his culture Aspects, including art, music, poetry, prose, architecture, faith. In addition, in accordance with the Iranian sages, the spirit and meaning and the meaningful world are linked. Only the spirit of our body can understand the meaning of things. Divine Spirit gives meaning to everything