论文部分内容阅读
安史之乱以后,唐王朝封建帝国的鼎盛气象已全然消失,政治污浊、社会凋敝,藩镇割据,战乱频仍。唐未黄巢领导的农民大起义,又给了它以毁灭性的打击,从此分崩离析,走向灭亡,出现了“五代十国”的局面。由于这一局面仍是藩镇割据的继续和发展,因此整个中国仍未摆脱干戈扰攘、四方鼎沸的梦魇。当时有童谣曰:“八月无霜寒草青,将军骑马出空城,汉家天子西巡狩,犹向江东更索兵。”悲凉凄怆,实目不忍睹。从此,中国文化的发展又进入了一个缓慢而黑暗的时期。但就在中国大部蒙受着兵燹的惨烈破坏之时,钱塘两岸却亮起了一颗璀璨的文化明珠。两浙在吴越国王钱?及其几任继位者的统治之下,保境安民,晏然无事,成为当时唯一能与民生息的乐土。宋人赵忭有诗曰:“时维五纪乱何如,史册闲观亦皱眉。是地却逢钱节度,民间无事看花嬉”。钱氏领土十四州,包括今天浙江的全部及苏南和闽北一带,有国七十二年
After the An-shih chaos, the heyday of the feudal empire in the Tang Dynasty completely disappeared, its politics were dirty and its society was depopulated. Its war broke out frequently and frequently. The great uprising of the peasants led by the Tang Dynasty not Huang Chao also gave it a devastating blow, and it broke down and went into perdition, with the appearance of “Five Dynasties and Ten Kingdoms”. Since this situation is still the continuation and development of the separatist regime and the faction, the entire Chinese nation has not yet got rid of the nightmare of disturbing and disturbing one another. At that time, there were rhymes and rhymes: “There was no frosty grass in August, and the general was riding out of the city. Since then, the development of Chinese culture has entered a slow and dark period. But at a time when most of China suffered the brutal destruction of soldiers and shrines, the two sides of the Qiantang Sea shone a bright pearl of culture. Under the rule of Wu Yue and his successors, Liangzhu and Hezuo were able to become the only paradise they could live with. Song Zhaoxiu a poem said: ”When the five-dimensional disorder chaos how, the history of idle also frown. Qian territory of 14 states, including all of today’s Zhejiang and southern Jiangsu and northern Fujian area, there are 72 countries