论文部分内容阅读
在《笑侃三十年》中,周立波说,做人要有腔调。据说,“腔调”这词是从上海人的弄堂里传出来的,一开始带有贬义色彩,后来慢慢地成了口头话,腔调成了格调、情调、气派、风度的代名词。也许,正是因此其独有的腔调,周立波的海派清口才得以火速蔓延,甚至成为了上海的一道独特风景。同样在上海,一个热衷玩车的人群也在以特有的腔调忘情地演绎着汽车改装文化。对于汽车,他们热爱,他们疯狂,他们执着,他们痴迷,他们享受,同时,他们在改变,在前进,在创造,在推广,他们正在用汽车诠释一种玩车潮流的上海腔调。
In “laugh and laugh thirty years”, Zhou Libo said, life should have accent. It is said that “accent ” is the word came from the alley of Shanghai people, beginning with a derogatory sense of color, and later became a verbal, accent became a synonym for style, mood, style, demeanor. Perhaps it is precisely because of its unique accent, Zhou Libo’s Shanghai Pao was able to spread rapidly, and even became a unique landscape in Shanghai. Also in Shanghai, a keen car-playing crowd is also a unique sedative interpretation of the car modified culture. For cars, they love, they are crazy, they are persistent, they are obsessed, they enjoy the same time they are changing, moving forward, creating, promoting, and they are using a car to interpret a Shanghai accent.