论文部分内容阅读
"《红楼》译学"是红学的有机组成部分,至今已有40年的发展史,其中红译研究专著又是"《红楼》译学"的支柱性成果。文本把"《红楼》译学"分为发端期、发展期与繁盛期,并对这三个阶段出现的20余部红译研究专著进行述评,发现其总体上呈现出以下特征:一、研究语种相对单一,英语占绝对优势;二、研究内容多样化,呈现出精专与广博并存的局面;三、研究方法多为比较法,出现了典型的定量研究;四、研究视角多样化,多借用其它学科相关理论;五、部分研究以《红楼梦》翻译为例,验证相关翻译理论;六、研究的底本意识仍有待普及。基于此,本文还总结了未来红译研究的若干发展趋势。