鲁迅“硬译”思想发展脉络分析

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:marquise
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅所坚持的“硬译”主张,在译者主观意识的作用下、各种社会活动的推动下以及众多文学家、翻译家的批评和讨论的漩涡中,已在中国翻译历史上赢得一席之地.“硬译”从萌芽到发展,再到成熟,历经数十年,研读鲁迅的译序跋、信函及文章,梳理每个阶段的嬗变踪迹及其特点,发现鲁迅经历了译者意识的觉醒到反抗,再到自我准确定位.
其他文献
新世纪以来,随着城市化推进所带来的城乡关系的巨变,乡土文学在面临着挑战同时也出现了新的特点或元素.面对社会的转型,作家田耳将个人体验和乡土想象融入进乡土写作之中,这
美与艺术未曾分离,美通过人的创造,具体地、高度地结晶于艺术之中.如约瑟夫·鲁所说,美的东西都有其深沉的内涵;又如托尔斯泰所说,朴素是美的必要条件,因而美可以深邃无比,也
期刊
机械产品方案设计过程是一个富有创造性和创新潜力的阶段,是一个反复迭代复杂的决策过程.这一阶段是整个设计过程中的重要阶段,这一阶段所做出的决策对产品开发的整个过程以