【摘 要】
:
对内翻译是"五四"时代中国文学的根本任务;对外翻译中国现代文学则是三、四十年代的时代吁求。《天下月刊》应运而生,刊登了体裁众多、内容丰富的中国现代文学英译作品。能够
论文部分内容阅读
对内翻译是"五四"时代中国文学的根本任务;对外翻译中国现代文学则是三、四十年代的时代吁求。《天下月刊》应运而生,刊登了体裁众多、内容丰富的中国现代文学英译作品。能够与作家直接交往,对时代状况的感同身受,是译者们的难得优势。他们在翻译中一般采取以流畅的归化翻译为主、以新奇的异化翻译为辅的策略,让新奇的意象与专名纳入流畅的英文之中,潜移默化地传达给译文读者,实现了翻译的传播功能。
其他文献
<正>招标人与被委托的招标代理机构签订书面委托合同是《招标投标法实施条例》的法定要求,《招标投标法》亦规定招标人有权自行选择招标代理机构,招标代理机构应当在招标人委
目的:健胃消食类中成药口腔崩解片制剂的开发。方法:通过对口腔崩解片的特点及制备工艺、健胃消食类中成药的药性分析及结合当前我国制药企业具体现状。结论:健胃消食类中成药适
<正> 三四年之前,我曾经在《文景》杂志上以"开满苹果花的大地"为题,专题介绍了美国著名诗人惠特曼的名诗"自我之歌",诗歌中给我留下最深刻印象的是第15段中所呈现的美国社会
<正>急性心肌梗死与消化道出血均为内科危急重症,当二者同时出现,患者死亡率迅速升高。尤其在当今对冠心病患者积极抗血小板治疗的时代,合并消化道出血的现象不容忽视。Yung
罗伯特·弗罗斯特(Robert Lee Frost,1874–1963)被称为"美国诗人中最纯粹的诗人"、"20世纪美国最优秀的诗人"、"美国诗歌新时代的领袖"和"美国最受爱戴的严肃诗人"。弗罗斯
中国共产党历来高度重视学习马克思主义基本理论。在我们党面临一系列重大考验的情况下,习近平总书记要求,领导干部要加强理论修养,深入学习马克思主义基本理论,学懂弄通做实
二次元文化是现代青年群体接触度最高的亚文化之一,在文化传播及市场经济领域已初具影响力。随着二次元群体的壮大,商业广告开始注重与二次元文化的结合。二次元广告实践先行
柳宗元在《永州八记》中倾注了贬谪文人的强烈的主观情感,将自然山水的审美与道家的哲学体验融合为"天人合一"的完整意境,创造了人与自然的全新关系,从而确立了山水游记作为
直接动静脉内瘘是永久性血管通路,要求能提供足够的血流量(250ml/min),又不至于发生动脉瘤或血栓形成,位置浅表易穿刺,不影响患者的日常生活,可长期使用而无明显副作用,完全
在国际经济贸易活动中,合同是中外当事人开展业务和维护权益最为重要的一种法律文件依据。因此,合同翻译的质量对于双方当事人的权利和义务、合同本身的履行及合同争议的解决常