影视剧脚本的翻译及审美特征

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangchaohui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译的共同特征是情感化和人物性格再造 ,而文学形态的多样性又赋予了翻译重建形式美的不同艺术品格。这 3个方面便构成了文学翻译艺术审美的主要内涵 ,同时也赋予了翻译作为艺术的特殊品质。影视剧脚本的翻译是文学翻译的一种特殊形式 ,其典型特征不仅体现了媒介跨文化传播的人文品质 ,而且反映了文学翻译再创作的审美特征。本文以下从 5个方面说明影视剧脚本的基本翻译方法 ,并从审美的角度分析这些方法所表现出来的艺术品质。
其他文献
利用地震波进行巷道煤层厚度的探测与解析技术,在煤矿井下测定煤层厚度,通过实际测定,证明利用震波技术单点探测和反射共偏移探测方法能够较好地探测煤层厚度。
铝合金模板作为房建工程中的一种新型支模体系,具有整体受力条件好、稳定性高、承载力强、周转次数多、应用范围广、拆装操作简便快速等优点。但铝合金模板施工过程中的混凝
论述了不同时期选煤厂循环水池的设计规范以及相对应的实际设置形式,由于客观因素存在,不同时期循环水池的布置方式难以完全满足规范要求,在实际设计应用中,虽然采用了简单的
<正>暑假到了,爸爸妈妈带我去北戴河旅游,那是我盼望已久的一次旅行了,因为那里有蔚蓝的大海。出发那天,我别提多开心了,我们一家乘着火车来到了美丽的北戴河。第一眼看到大
期刊
高校师范生是我国教师队伍建设的后备力量,教育实习基地是高校开展实践教学的重要平台。从利益相关者理论分析,高校师范生的教育实习基地建设与政府、高校、教育实习机构、师
现代建筑工程项目时间紧、任务重、投资大、要求高,是一项具有风险的事业。建筑企业要想在日益激烈的市场竞争中寻求发展,就必须进行风险管理,对项目进行风险评估与分析,建立
<正>世界银行首席经济学家林毅夫近日提议,建立一个富有"马歇尔计划"精神的全球恢复基金。他说,美国、欧元区、日本和中国这样的"高储蓄国"和石油出口国,应该在未来5年中向低
<正>1月18日上午,回到故事的历史现场,三联书店出版的《邓小平时代》在中国内地正式首发。当天下午,样书被送给中央领导机关有关部门。首印的50万册全部被征订完毕。这本书起
在现代企业当中,人力资源管理是企业继续发展的核心。而一个良好的人力资源管理系统,必须有一个完善的工作分析处理系统作为运行根本。企业发展离不开人才建设,只有分配合适
钻孔灌注桩后压浆技术是在灌注桩施工完成后对桩底、桩侧进行注浆处理,从而提高单桩承载力,以减弱或消除桩底沉渣、桩侧泥皮等缺陷对基桩承载力的影响,在保证单桩承载力的前