论文部分内容阅读
《囚绿记》(苏教版九年级语文上册)是现代散文作家、翻译家陆蠡的一篇借物抒情散文,写于抗日战争爆发后的上海孤岛。文章讲述了作家与常春藤的一段“交往”经历:“瞥见”绿、“留恋”绿、“幽囚”绿、“开释”绿、“怀念”绿。作者忧虑祖国大好河山的沦亡,含蓄的借赞美常春藤“永不屈服于黑暗”的精神,歌颂中华民族不畏强暴、坚贞不屈的民族气节,寄托了对祖国自由、光明、复兴的热切期盼。作品具有极高的思想性和艺术性。
令许多人称道的还有文章的语言。配套《语文教学参考书》就如此评价:“文章语言优美、清丽,节奏舒缓,忧郁的色彩同表达的思想情绪十分融洽和谐”、“作品朴实清新的字句中含有作家的情感血泪,淳厚淡远而又瑰丽的文笔里渗有和谐真醇的诗意。”这些与作者自己在《囚绿记》序文里所说一致:“我用文字的彩衣给它穿扮起来,犹如人们用美丽的衣服装扮一个灵魂。”[1]然而,笔者细细品读,竟发现该文在语言表达方面存在诸多瑕疵。
一、标点错误
①我疲累于灰暗的都市的天空,和黄漠的平原。
②我渐渐不能原谅我自己的过失,把天空底下的植物移锁到暗黑的室内;我渐渐为这病损的枝叶可怜,虽则我恼怒它的固执,无亲热。
③我不得不变更我的计划;在七月中旬,不能再流连于烽烟四逼中的旧都,火车已经断了数天,我每日须得留心开车的消息。
④我怀念着绿色把我的心等焦了。
①句中介词“于”的宾语“灰暗的都市的天空,和黄漠的平原”是一个并列短语,中间有了连词“和”就不应该再用逗号停顿。②句中“把天空底下的植物移锁到暗黑的室内”是解释说明“我自己的过失”是什么,所以两个分句之间不应该用逗号,而应该用冒号,或者用破折号。“固执”和“无亲热”是词与短语的并列,应该用顿号,而不应该用逗号。③句中第一句陈述完了,跟后面的句子不存在并列关系,所以不应该用分号,而应该用句号。第二句到“旧都”处陈述完一层意思,也应该用句号,而不应该用逗号。④句表达的意思不够清楚,关键是“我怀念着绿色”后面缺少逗号停顿。
二、不简洁,重复罗嗦
①我留恋于这片绿色。
②我移徙小台子到圆窗下,让我面朝墙壁和小窗。
③我是原打算七月尾就回南京去的。我计算着我的归期,计算这“绿囚”出牢的日子。
④我怀着喜悦而满足的心情占有它,那是有一个小小的理由。
⑤这样了截爽直使公寓里伙计都惊呆了。
⑥我每日须得留心开车的消息。
⑦向它致诚意的祝福。
①句用的是文言句式,介宾短语“于这片绿色”充当“留恋”的后置状语,显得繁琐。如果将介词“于”删去,变成“我留恋这片绿色”,“这片绿色”直接做动词“留恋”的宾语,那么就简洁清楚了,且更加符合现代汉语的习惯。②句中后一分句的省略主语应该是前一句的主语“我”,“(我)让我面朝墙壁和小窗”,读起来多别扭,“让我”显然重复多余,应删去。③句中“归期”的定语“我的”也是多余的,删去句意不变,反而更简洁。④句中的“喜悦”与“满足”尽管意义不同,但在该句中两者带有相互包含的意思,因此,为了避免重复,只须用其中一个。⑤⑥句中,“了截”与“爽直”的意思都是直截了当、直爽、爽快、利落的意思,“须”与“得”(děi)都是需要的意思,在各自的句中也都不应重复使用,必须各删掉其中一个。⑦句中,“向它致诚意的祝福”是“状 动 宾”短语。动词“致”的宾语中,“诚意”作“祝福”的定语,“祝福”便成了一个名词,全句的主干即:致祝福。“致”意思是给予、向对方表示礼节、情意等,“祝”是衷心地向对方表示良好愿望的意思,都是动词,而且词义相近,同时出现,重复罗嗦。此句应改为“真心诚意地祝福它”、“向它祝福”、“向它致意”或“向它致福”等。
三、生造词语
①我开始了解渡越沙漠者望见绿洲的欢喜。
②我占据着高广不过一丈的小房间。
③我疲累于灰暗的都市的天空,和黄漠的平原,我怀念这绿色,如同涸辙的鱼盼等着雨水!
④我移徙小台子到圆窗下。
⑤看它怎样伸开柔软的卷须,攀住一根缘引它的绳索,或一茎枯枝。
⑥未除净的草根在我的床下茁出嫩绿的芽苗。
⑦我心里还引为可惜,倒怪他多事似的。
⑧我以揠苗助长的心情,巴不得它长得快,长得茂绿。
⑨担心我的朋友电催我赶速南归。
①句中,“渡”在《现代汉语大词典》[2]中有四个义项:(1)由此岸经过水面到对岸。(2)用船只、竹筏等载运过河。(3)渡口。(4)渡船。可见,“渡”与江河相关。此句中“越”的对象是干旱缺水的“沙漠”,所以用“渡”不恰当。《现代汉语大词典》及《现代汉语词典》[3]中也找不到“渡越”和“度越”,属于作者生造。应该用“穿越”才恰当。②~⑨句中加点的都是生造词语,有的似乎是受到文言词语的影响,有文白杂糅之嫌。②句应改为“高和宽都”。③句应换用“疲惫”、“疲倦”、“疲劳”或“劳累”等。④句应换用“移动”、“搬移”。⑤句改用“牵引”、“牵拉”或“引导”。⑥句“茁出”改为“长出”;“芽苗”改为“芽”、“苗”、“幼芽”或“幼苗”。⑦句改用“感觉”、“认为”或“以为”。⑧句改用“繁茂翠绿”。⑨句应改为“赶快”、“赶紧”。
四、用词不准确
①窗上有很灵巧的纸卷帘。
②把可畏的光线射个满室。
③并且左下角是打碎了,留下一个大孔隙。
④看它怎样舒开折叠着的嫩叶。
⑤我要借绿色来比喻猗郁的年华。
①句中“灵巧”是灵活而巧妙的意思,一般指人或物体本身能自动表现出灵活的性质,如某人心思灵巧、手灵巧等。此句中“窗帘纸”是不能主动开闭的,作者要表达的意思是“窗帘纸”轻巧、使用方便,所以应该用“灵便”。②句,尽管《现代汉语词典》中将“光线”解释为就是物质“光”,但是,学过光学的中学生都知道,在物理学上,光通常指照在物体上,使人能看见物体的那种物质,如太阳光、灯光、月光等;光线表示假想中光传播的路线,即是一个偏正结构的词,中心词是“线”。该句中,“把可畏的光线射个满室”是“状 动 补”结构的短语,名词“光线”是动词“射”的对象。“光”可以射,但是“线”不可以射,“光”可以照个满屋,但是“线”怎么照个满屋呢?因此,句中作者把“光线”等同“光”混淆使用是不正确的,应修改为“光”。③句中的前一个分句是被动句,“是”没有表示被动的用法,应改为“被”。④《现代汉语词典》给“折叠”的解释是:“把物体的一部分翻转和另一部分紧挨在一起:~衣服|把被褥~得整整齐齐。”而常春藤的“嫩叶”只是打着卷儿,用“折叠”来描写其形状就失真了,应换用“卷”。⑤句,课文页下给“猗郁”的注释:“叹词,表赞美。也作‘猗与’‘猗欤’。”叹词极少作定语。“猗郁”作名词“年华”的定语则令人费解。可以换用形容词“美好”,通俗又明确。
五、搭配不当
①我忘记了困倦的旅程和以往的许多不快的记忆。
②我天天望着窗口常春藤的生长。
③下雨的时候,我爱它淅沥的声音,婆娑的摆舞。
④我拿绿色来装饰我这简陋的房间,装饰我过于抑郁的心情。
①句中谓语中心词“忘记”的宾语是由并列短语充当,即其对象是两个。一是“忘记了困倦的旅程”,动词“忘记”与宾语中心词“旅程”搭配不当,根据课文的内容,应为“忘记了旅途的困倦”。二是“忘记了以往的许多不快的记忆”,宾语中心词“记忆”前面有两个定语,其一“以往”与“记忆”意思重复,其二“忘记”与“记忆”动宾搭配不当。此句应改为:我忘记了旅途的困倦和以往的许多不快。②句的主干是“我望生长”。望,指向远处看,文中常春藤就在“我”眼前,伸手可及,加上植物的生长是很慢的,不宜一下子就看出的,因此“望”与“生长”动宾搭配不当。可以改为:我天天看着窗口常春藤,仔细地观察它生长。③句中“摆舞”描写了常春藤摇动舞蹈的情形,光下雨不刮风是不可能出现如此大幅度摆动的,必须在“婆娑的摆舞”前加上“刮风的时候,我爱它”,或者在“下雨”后面加上“刮风”,这样才能前后搭配得当。④句中的。“装饰”,在《现代汉语大词典》里解释为:“在身体或物体的表面添加一些使更为美观的附属物。”第一个分句“房间”前面用“装饰”,动宾搭配恰当。可后一个分句却不然,“心情”是看不见摸不着的,是人的内在感情状态,“抑郁的心情”不可以“装饰”,只能与动词“改变”或“改善”搭配。
六、句子成分残缺
①在我离开的时候,便是它恢复自由的时候。
②有一天,得重和它们见面的时候,会和我面生么?
③我望着这小圆洞,绿叶和我对语。
④可是在每天早晨,我起来观看这被幽囚的“绿友”时,它的尖端总朝着窗外的方向。
⑤枝条变成细瘦,变成娇弱,好像病了的孩子。
①句中“在我离开的时候”是时间状语,整个句子缺主语,应删去介词“在”。②句与①句相似,可改为“有一天,我重和它们见面的时候,它们会和我面生么?”③句中前一分句的主语是“我”,后一个分句“绿叶和我对语”只是作者的感觉,主语也应为承前省略的“我”,应在“绿叶和我对语”前补上所缺的谓语动词“感觉”。④与③句相同,也应在“它的尖端总朝着窗外的方向”前补出所缺的谓语动词“发现”。⑤句中“枝条变成细瘦,变成娇弱”的主语是名词“枝条”,谓语是动词“变成”,可是宾语只有形容词“细瘦”、“娇弱”,而缺少中心词“模样”或“的样子”,主语和宾语搭配不当。也可以直接把“变成”改为“变得”,让“细瘦”和“娇弱”充当补语,使句子既完整又简洁。
七、歧义
①便毫不犹疑地决定下来,这样了截爽直使公寓里伙计都惊奇了。
②火车已经断了数天,我每日须得留心开车的消息。
③我了解自然无声的语言,正如它了解我的语言一样。
①句前文“当公寓里的伙计替我提了随身小提箱,领我到这房间来的时候”中没有提到是一个还是几个伙计,所以“都”可以有两种理解:一者表示总括全部,强调公寓里的所有“伙计”全部“惊奇了”;二者表示“也、甚至、竟然”的意思,连公寓里伙计都惊奇了。从“随身小提箱”推测,当时只有一个伙计在场,如此,第二种理解就是正确的。可直接把“都”改为“也”或“竟”。②句中“断”既可以理解为火车客运停止了,也可以认为是指长形的火车坏了,分成了一段或几段,导致停运了。反正都是交通运输停止了,不如直接用“停”字,清清楚楚,明明白白。③句如果不稍加推敲,也会产生歧义。此句的“自然”,既可解释为自然界,也容易让人认为指“语言”是从心底里产生,不受干预,自由地发出。根据此句的上一句“我望着这小圆洞,绿叶和我对语”分析,第一种理解的可能性较大,只需将“自然”改为“自然界”就不会有歧义了。
八、语言表达不清晰,句意不明确
①绿色是多宝贵的啊!
②植物是多固执啊!
③我怀念着绿色把我的心等焦了。
④我急不暇择的心情即使一枝之绿也视同至宝。
⑤门虽是常开着,可没人来打扰我,因为在这古城中我是孤独而陌生的。
⑥我为了这永远向着阳光生长的植物不快,因为它损害了我的自尊心。
这6个句子在表达上都存在着语句不通顺或者词序不当等表意不明确的毛病。应作如下修改:①绿色是多么的宝贵啊!/绿色多么宝贵啊!②植物是多么的固执啊!/植物多么固执啊!③我怀念着绿色,她(它)把我的心等焦了。④我急不暇择——即使一枝之绿也视同至宝。⑤门虽是常开着,可没人来打扰我,因为在这陌生的古城中我是孤独的。⑥我对这永远向着阳光生长的植物深感不满,因为它伤害了我的自尊心。
选作教材的文章必须具有极强的典范性。教材编者在遴选文章时,既要考虑思想性和艺术性,也要把握好语言表达关,以便对学生规范使用祖国的语言文字起真正的引领作用。《囚绿记》的语言瑕疵如此之多,希望再版时编者加以修改,或是干脆将其从教材中删去。
参考文献:
[1]义务教育课程标准试验教科书语文教学参考书.[M]江苏教育出版社,2007.6
[2]现代汉语大词典[Z].吉林大学出版社,2006.1
[3]现代汉语词典[Z].商务印书馆,2005.6
(责任编辑 韦 雄)
令许多人称道的还有文章的语言。配套《语文教学参考书》就如此评价:“文章语言优美、清丽,节奏舒缓,忧郁的色彩同表达的思想情绪十分融洽和谐”、“作品朴实清新的字句中含有作家的情感血泪,淳厚淡远而又瑰丽的文笔里渗有和谐真醇的诗意。”这些与作者自己在《囚绿记》序文里所说一致:“我用文字的彩衣给它穿扮起来,犹如人们用美丽的衣服装扮一个灵魂。”[1]然而,笔者细细品读,竟发现该文在语言表达方面存在诸多瑕疵。
一、标点错误
①我疲累于灰暗的都市的天空,和黄漠的平原。
②我渐渐不能原谅我自己的过失,把天空底下的植物移锁到暗黑的室内;我渐渐为这病损的枝叶可怜,虽则我恼怒它的固执,无亲热。
③我不得不变更我的计划;在七月中旬,不能再流连于烽烟四逼中的旧都,火车已经断了数天,我每日须得留心开车的消息。
④我怀念着绿色把我的心等焦了。
①句中介词“于”的宾语“灰暗的都市的天空,和黄漠的平原”是一个并列短语,中间有了连词“和”就不应该再用逗号停顿。②句中“把天空底下的植物移锁到暗黑的室内”是解释说明“我自己的过失”是什么,所以两个分句之间不应该用逗号,而应该用冒号,或者用破折号。“固执”和“无亲热”是词与短语的并列,应该用顿号,而不应该用逗号。③句中第一句陈述完了,跟后面的句子不存在并列关系,所以不应该用分号,而应该用句号。第二句到“旧都”处陈述完一层意思,也应该用句号,而不应该用逗号。④句表达的意思不够清楚,关键是“我怀念着绿色”后面缺少逗号停顿。
二、不简洁,重复罗嗦
①我留恋于这片绿色。
②我移徙小台子到圆窗下,让我面朝墙壁和小窗。
③我是原打算七月尾就回南京去的。我计算着我的归期,计算这“绿囚”出牢的日子。
④我怀着喜悦而满足的心情占有它,那是有一个小小的理由。
⑤这样了截爽直使公寓里伙计都惊呆了。
⑥我每日须得留心开车的消息。
⑦向它致诚意的祝福。
①句用的是文言句式,介宾短语“于这片绿色”充当“留恋”的后置状语,显得繁琐。如果将介词“于”删去,变成“我留恋这片绿色”,“这片绿色”直接做动词“留恋”的宾语,那么就简洁清楚了,且更加符合现代汉语的习惯。②句中后一分句的省略主语应该是前一句的主语“我”,“(我)让我面朝墙壁和小窗”,读起来多别扭,“让我”显然重复多余,应删去。③句中“归期”的定语“我的”也是多余的,删去句意不变,反而更简洁。④句中的“喜悦”与“满足”尽管意义不同,但在该句中两者带有相互包含的意思,因此,为了避免重复,只须用其中一个。⑤⑥句中,“了截”与“爽直”的意思都是直截了当、直爽、爽快、利落的意思,“须”与“得”(děi)都是需要的意思,在各自的句中也都不应重复使用,必须各删掉其中一个。⑦句中,“向它致诚意的祝福”是“状 动 宾”短语。动词“致”的宾语中,“诚意”作“祝福”的定语,“祝福”便成了一个名词,全句的主干即:致祝福。“致”意思是给予、向对方表示礼节、情意等,“祝”是衷心地向对方表示良好愿望的意思,都是动词,而且词义相近,同时出现,重复罗嗦。此句应改为“真心诚意地祝福它”、“向它祝福”、“向它致意”或“向它致福”等。
三、生造词语
①我开始了解渡越沙漠者望见绿洲的欢喜。
②我占据着高广不过一丈的小房间。
③我疲累于灰暗的都市的天空,和黄漠的平原,我怀念这绿色,如同涸辙的鱼盼等着雨水!
④我移徙小台子到圆窗下。
⑤看它怎样伸开柔软的卷须,攀住一根缘引它的绳索,或一茎枯枝。
⑥未除净的草根在我的床下茁出嫩绿的芽苗。
⑦我心里还引为可惜,倒怪他多事似的。
⑧我以揠苗助长的心情,巴不得它长得快,长得茂绿。
⑨担心我的朋友电催我赶速南归。
①句中,“渡”在《现代汉语大词典》[2]中有四个义项:(1)由此岸经过水面到对岸。(2)用船只、竹筏等载运过河。(3)渡口。(4)渡船。可见,“渡”与江河相关。此句中“越”的对象是干旱缺水的“沙漠”,所以用“渡”不恰当。《现代汉语大词典》及《现代汉语词典》[3]中也找不到“渡越”和“度越”,属于作者生造。应该用“穿越”才恰当。②~⑨句中加点的都是生造词语,有的似乎是受到文言词语的影响,有文白杂糅之嫌。②句应改为“高和宽都”。③句应换用“疲惫”、“疲倦”、“疲劳”或“劳累”等。④句应换用“移动”、“搬移”。⑤句改用“牵引”、“牵拉”或“引导”。⑥句“茁出”改为“长出”;“芽苗”改为“芽”、“苗”、“幼芽”或“幼苗”。⑦句改用“感觉”、“认为”或“以为”。⑧句改用“繁茂翠绿”。⑨句应改为“赶快”、“赶紧”。
四、用词不准确
①窗上有很灵巧的纸卷帘。
②把可畏的光线射个满室。
③并且左下角是打碎了,留下一个大孔隙。
④看它怎样舒开折叠着的嫩叶。
⑤我要借绿色来比喻猗郁的年华。
①句中“灵巧”是灵活而巧妙的意思,一般指人或物体本身能自动表现出灵活的性质,如某人心思灵巧、手灵巧等。此句中“窗帘纸”是不能主动开闭的,作者要表达的意思是“窗帘纸”轻巧、使用方便,所以应该用“灵便”。②句,尽管《现代汉语词典》中将“光线”解释为就是物质“光”,但是,学过光学的中学生都知道,在物理学上,光通常指照在物体上,使人能看见物体的那种物质,如太阳光、灯光、月光等;光线表示假想中光传播的路线,即是一个偏正结构的词,中心词是“线”。该句中,“把可畏的光线射个满室”是“状 动 补”结构的短语,名词“光线”是动词“射”的对象。“光”可以射,但是“线”不可以射,“光”可以照个满屋,但是“线”怎么照个满屋呢?因此,句中作者把“光线”等同“光”混淆使用是不正确的,应修改为“光”。③句中的前一个分句是被动句,“是”没有表示被动的用法,应改为“被”。④《现代汉语词典》给“折叠”的解释是:“把物体的一部分翻转和另一部分紧挨在一起:~衣服|把被褥~得整整齐齐。”而常春藤的“嫩叶”只是打着卷儿,用“折叠”来描写其形状就失真了,应换用“卷”。⑤句,课文页下给“猗郁”的注释:“叹词,表赞美。也作‘猗与’‘猗欤’。”叹词极少作定语。“猗郁”作名词“年华”的定语则令人费解。可以换用形容词“美好”,通俗又明确。
五、搭配不当
①我忘记了困倦的旅程和以往的许多不快的记忆。
②我天天望着窗口常春藤的生长。
③下雨的时候,我爱它淅沥的声音,婆娑的摆舞。
④我拿绿色来装饰我这简陋的房间,装饰我过于抑郁的心情。
①句中谓语中心词“忘记”的宾语是由并列短语充当,即其对象是两个。一是“忘记了困倦的旅程”,动词“忘记”与宾语中心词“旅程”搭配不当,根据课文的内容,应为“忘记了旅途的困倦”。二是“忘记了以往的许多不快的记忆”,宾语中心词“记忆”前面有两个定语,其一“以往”与“记忆”意思重复,其二“忘记”与“记忆”动宾搭配不当。此句应改为:我忘记了旅途的困倦和以往的许多不快。②句的主干是“我望生长”。望,指向远处看,文中常春藤就在“我”眼前,伸手可及,加上植物的生长是很慢的,不宜一下子就看出的,因此“望”与“生长”动宾搭配不当。可以改为:我天天看着窗口常春藤,仔细地观察它生长。③句中“摆舞”描写了常春藤摇动舞蹈的情形,光下雨不刮风是不可能出现如此大幅度摆动的,必须在“婆娑的摆舞”前加上“刮风的时候,我爱它”,或者在“下雨”后面加上“刮风”,这样才能前后搭配得当。④句中的。“装饰”,在《现代汉语大词典》里解释为:“在身体或物体的表面添加一些使更为美观的附属物。”第一个分句“房间”前面用“装饰”,动宾搭配恰当。可后一个分句却不然,“心情”是看不见摸不着的,是人的内在感情状态,“抑郁的心情”不可以“装饰”,只能与动词“改变”或“改善”搭配。
六、句子成分残缺
①在我离开的时候,便是它恢复自由的时候。
②有一天,得重和它们见面的时候,会和我面生么?
③我望着这小圆洞,绿叶和我对语。
④可是在每天早晨,我起来观看这被幽囚的“绿友”时,它的尖端总朝着窗外的方向。
⑤枝条变成细瘦,变成娇弱,好像病了的孩子。
①句中“在我离开的时候”是时间状语,整个句子缺主语,应删去介词“在”。②句与①句相似,可改为“有一天,我重和它们见面的时候,它们会和我面生么?”③句中前一分句的主语是“我”,后一个分句“绿叶和我对语”只是作者的感觉,主语也应为承前省略的“我”,应在“绿叶和我对语”前补上所缺的谓语动词“感觉”。④与③句相同,也应在“它的尖端总朝着窗外的方向”前补出所缺的谓语动词“发现”。⑤句中“枝条变成细瘦,变成娇弱”的主语是名词“枝条”,谓语是动词“变成”,可是宾语只有形容词“细瘦”、“娇弱”,而缺少中心词“模样”或“的样子”,主语和宾语搭配不当。也可以直接把“变成”改为“变得”,让“细瘦”和“娇弱”充当补语,使句子既完整又简洁。
七、歧义
①便毫不犹疑地决定下来,这样了截爽直使公寓里伙计都惊奇了。
②火车已经断了数天,我每日须得留心开车的消息。
③我了解自然无声的语言,正如它了解我的语言一样。
①句前文“当公寓里的伙计替我提了随身小提箱,领我到这房间来的时候”中没有提到是一个还是几个伙计,所以“都”可以有两种理解:一者表示总括全部,强调公寓里的所有“伙计”全部“惊奇了”;二者表示“也、甚至、竟然”的意思,连公寓里伙计都惊奇了。从“随身小提箱”推测,当时只有一个伙计在场,如此,第二种理解就是正确的。可直接把“都”改为“也”或“竟”。②句中“断”既可以理解为火车客运停止了,也可以认为是指长形的火车坏了,分成了一段或几段,导致停运了。反正都是交通运输停止了,不如直接用“停”字,清清楚楚,明明白白。③句如果不稍加推敲,也会产生歧义。此句的“自然”,既可解释为自然界,也容易让人认为指“语言”是从心底里产生,不受干预,自由地发出。根据此句的上一句“我望着这小圆洞,绿叶和我对语”分析,第一种理解的可能性较大,只需将“自然”改为“自然界”就不会有歧义了。
八、语言表达不清晰,句意不明确
①绿色是多宝贵的啊!
②植物是多固执啊!
③我怀念着绿色把我的心等焦了。
④我急不暇择的心情即使一枝之绿也视同至宝。
⑤门虽是常开着,可没人来打扰我,因为在这古城中我是孤独而陌生的。
⑥我为了这永远向着阳光生长的植物不快,因为它损害了我的自尊心。
这6个句子在表达上都存在着语句不通顺或者词序不当等表意不明确的毛病。应作如下修改:①绿色是多么的宝贵啊!/绿色多么宝贵啊!②植物是多么的固执啊!/植物多么固执啊!③我怀念着绿色,她(它)把我的心等焦了。④我急不暇择——即使一枝之绿也视同至宝。⑤门虽是常开着,可没人来打扰我,因为在这陌生的古城中我是孤独的。⑥我对这永远向着阳光生长的植物深感不满,因为它伤害了我的自尊心。
选作教材的文章必须具有极强的典范性。教材编者在遴选文章时,既要考虑思想性和艺术性,也要把握好语言表达关,以便对学生规范使用祖国的语言文字起真正的引领作用。《囚绿记》的语言瑕疵如此之多,希望再版时编者加以修改,或是干脆将其从教材中删去。
参考文献:
[1]义务教育课程标准试验教科书语文教学参考书.[M]江苏教育出版社,2007.6
[2]现代汉语大词典[Z].吉林大学出版社,2006.1
[3]现代汉语词典[Z].商务印书馆,2005.6
(责任编辑 韦 雄)