小议政治文献翻译中重复用词的处理

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:htcp6600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界全球化进程的不断加快,我国改革开放政策的进一步实施,及对外宣传力度的进一步加大,政治文献的翻译变得越发重要。为了达到忠实和通顺,在政治文献的翻译中经常需要用到转换。本文结合中央编译局所翻译的胡锦涛主席的《在庆祝中国共产党成立90周年庆祝大会上的讲话》中选取的例子,对政治文献原文中重复用词的翻译处理进行分析和阐述。 With the accelerating globalization of the world, the further implementation of China’s reform and opening-up policy and the further promotion of foreign propaganda, the translation of political documents becomes more and more important. To be faithful and smooth, conversions are often needed in the translation of political documents. This paper analyzes and expounds the translation of repetitive words in the original text of the political document according to the example selected by President Hu Jintao translated by the Central Bureau of Translation and Interpretation at the celebration of the 90th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party.
其他文献
《新唐书纠谬》是北宋史学家、考据学家吴缜针对当时官方所修的史书《新唐书》所作的史纠类专著。该书共摘出《新书》谬误多达448条,并根据谬误的性质归为二十门诸条评述,其
采用主动拖延量表(Active Procrastination Scale,APS)和中国大五人格问卷简式版(CBF-PI-B)对432名在校大学生进行调查,考察大五人格与大学生主动拖延的关系。结果显示高、中
沟通不仅是人与人之间传达思想观念、沟通感情的过程,也是人们消除误解和分歧,达成共识的过程。只有达成共识,并能被正确理解和执行的沟通才是有效的。要做到有效的沟通,倾听
习近平总书记提出坚定中国特色社会主义自信,首先要坚定对中国特色社会主义政治制度的自信。人民性是贯穿中国特色社会主义政治制度建设的重要理念。在民心的视野下考察中国
目前我国各地区间社会发展水平存在较大差距,区域间普遍存在经济发展不平衡现象。发展的区域差异在发展过程中都是不可避免的,当今世界各国,无论是发达资本主义国家还是发展
目的探讨血清肿瘤标记物甲胎蛋白(AFP)在早期肝癌诊断中的临床价值。方法采用电化学发光法,检测71例肝硬化患者、46例早期肝癌患者、25例中晚期肝癌患者血清甲胎蛋白含量,并
本文从山东地方鸡种保存、种质特性评价、品系选育等方面综述了近年来本课题组针对山东地方鸡种的保存及创新利用所开展的工作,对地方鸡种开展更深入的研究与开发利用提供参
夹芯结构通常是由上下两层高强度、高模量的薄面板和中间较厚的轻质芯材组成,由于其结构合理、比刚度大、比强度高、可设计性好等优点,目前已经被广泛应用于航天航空、船舶、
随着现代科学技术的快速发展,频率合成器在现代电子设备中的作用越来越大,它是电子系统的重要组成部分,目前在通信、数字电视、卫星定位、雷达、航空航天、航海和军事电子对
为了顺应时代的发展并提高自身的实力,许多大学生选择了自主创业这一条道路,一方面实现个人就业,另一方面服务于社会。高校为了培养大学生参与自主创业,就必须加强创新创业训