论文部分内容阅读
AKNUCKLESANDWICH
Letmeofferyouawordofcautiondonot-Irepeat-DONOTgoanywherenearaknucklesandwichIsaythatisbecauseinslangaknucklesandwichisablowdeliveredbysomeone'sfist.Inparticularthefistisdoubledupandthepersonattheotherendofithasstrucksomeoneinthemouthornose.“WhentherobberaskedJerryforhiswalletJerrygavehimaknucklesandwithandranaway.”“Melvinisagoodboxer.Iwouldn'twanttoreceiveaknucklesandwichfromhim”
让我告诉你一个应该注意的词:无论你到哪里,都不要——我重复一遍——千万不要接近“一块指节三明治”!我所以这样说是因为在俚语里,“一块指节三明治”是指某人用拳头挥出的一击。尤其是指一个人握紧拳头击打某人的嘴巴或鼻子。“当劫匪向杰里索要钱包时,查里给了他‘一块指节三明治’,随后便跑开了。”“梅尔文是一位好拳手。我可不想吃他的‘指节三明治’!”
Kunckle是手指的关节。看字面意思,“aknucklesandwich”是“一块指节三明治”。可是,这块“指节三明治”却并不好吃,因为它比喻挥拳发出的一击;尤指打中别人鼻子或嘴巴的一拳。
我的“地板”?
那天,我应邀去密歇根州托威尔市某文化中心教授中国书法课。开讲之前,主持人画家约翰·耐特先生向听众介绍了我一番,然后很有风度地向我一摊手掌,笑着说:“XiXiang,it'syourfloornow.”如果他说:“It'syourturn.”我定能马上理解。但这回他用了个新词“floor”,对此我颇感迷惑,只知道“floor”有“地板”、“楼层”、“场所”等意思,不知“yourfloor”此时作何解?
“我的地板”显然不通,“我的场所”似也不妥,难道偌大教室不是学生们和我共有的地方吗?碍于中国人惯有的“爱面子”习惯,我装着听懂了,一声“OK”便上了台。
回家后查字典,才知道“floor”还有一个解释是“therighttoaddressameeting”,我顿时恍然大悟:约翰当时那句话的意思是“现在是你发言的时候了”。
(密歇根州·贺锡翔)
《海外星云》(2001年29期)
Letmeofferyouawordofcautiondonot-Irepeat-DONOTgoanywherenearaknucklesandwichIsaythatisbecauseinslangaknucklesandwichisablowdeliveredbysomeone'sfist.Inparticularthefistisdoubledupandthepersonattheotherendofithasstrucksomeoneinthemouthornose.“WhentherobberaskedJerryforhiswalletJerrygavehimaknucklesandwithandranaway.”“Melvinisagoodboxer.Iwouldn'twanttoreceiveaknucklesandwichfromhim”
让我告诉你一个应该注意的词:无论你到哪里,都不要——我重复一遍——千万不要接近“一块指节三明治”!我所以这样说是因为在俚语里,“一块指节三明治”是指某人用拳头挥出的一击。尤其是指一个人握紧拳头击打某人的嘴巴或鼻子。“当劫匪向杰里索要钱包时,查里给了他‘一块指节三明治’,随后便跑开了。”“梅尔文是一位好拳手。我可不想吃他的‘指节三明治’!”
Kunckle是手指的关节。看字面意思,“aknucklesandwich”是“一块指节三明治”。可是,这块“指节三明治”却并不好吃,因为它比喻挥拳发出的一击;尤指打中别人鼻子或嘴巴的一拳。
我的“地板”?
那天,我应邀去密歇根州托威尔市某文化中心教授中国书法课。开讲之前,主持人画家约翰·耐特先生向听众介绍了我一番,然后很有风度地向我一摊手掌,笑着说:“XiXiang,it'syourfloornow.”如果他说:“It'syourturn.”我定能马上理解。但这回他用了个新词“floor”,对此我颇感迷惑,只知道“floor”有“地板”、“楼层”、“场所”等意思,不知“yourfloor”此时作何解?
“我的地板”显然不通,“我的场所”似也不妥,难道偌大教室不是学生们和我共有的地方吗?碍于中国人惯有的“爱面子”习惯,我装着听懂了,一声“OK”便上了台。
回家后查字典,才知道“floor”还有一个解释是“therighttoaddressameeting”,我顿时恍然大悟:约翰当时那句话的意思是“现在是你发言的时候了”。
(密歇根州·贺锡翔)
《海外星云》(2001年29期)