论文部分内容阅读
2011年,花旗银行一份长达60页的研究报告对全球400个资源类项目进行了动态评估,最终得出结论:一位名叫吉娜·莱因哈特的女富婆将横空出世成为世界首富。这位澳洲女首富在属于自己的财富版图中尽情播撒着女性所特有的造富能力与魅力,并将很快打破男性垄断世界财富榜魁首的既定格局。按照花旗银行的测算,吉娜·莱因哈特的个人总资产将高达1000亿美元,相当于美国四大富豪净资产的总和。尽管报告充满了预测性,但吉娜·莱因哈特的名字出现在世界首富的位置上还是让全世界媒体大吃一惊。古怪富家女吉娜·莱因哈特是含着金钥匙出生的,她的父亲朗·汉考克发现了世界上蕴藏量最大的铁矿区,
In 2011, Citibank conducted a 60-page research report that dynamically evaluated 400 resource-based projects around the world and concluded that a gypsy woman named Gina Reinhardt turned out to be World ’s richest man. The Australian woman richest man in his own wealth map to sow the women’s unique wealth-making ability and charm, and will soon break the male monopoly of the world’s wealth list leader in the established pattern. According to Citibank estimates, Gina Reinhardt’s total personal assets will be as high as 100 billion US dollars, equivalent to the sum of the United States the four richest net assets. Despite the predictability of the report, the appearance of Gina Reinhardt as the richest man in the world has taken the media world wide. Wicked rich girl Gina Reinhardt was born with a golden key, and her father Ron Hancock found the world’s largest iron ore reserves,