Self-Made Artist Blazes New Trails

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gotomis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Now Hu Haiming has finally established himself as an artist, for his artworks have been exhibited both at home and abroad and his name is catalogued in a who’s who and what’s what in intangible cultural heritage of China. But taking a look at his career, many people still wonder how he ended up becoming a unique artist.
  Nothing in Hu Haiming’s early life suggests that he would become an artist. The eldest of the four sons of the family, he dropped out of school at 9 because the family couldn’t afford his further education. A clever boy, he learned all he could from the villagers. He became the accountant of his production team at 14 and at 17 he went to Dongyang to learn woodcarving. He spent more than 10 years in Dongyang, working to make a living while studying and perfecting his art in his spare time. After mastering the techniques of woodcarving, he thought he would not be able to excel at woodcarving since there were too many masters in the field. He had to find a field much less crowded.
  He glimpsed a rare field while on a business trip in Shanghai. The chopsticks he used at a banquet looked quite unique because the chopsticks had a designed produced with pyrography. Shortly afterwards during a visit to the home of a friend, he noticed another design also produced with pyrography on a bench.
  His curiosity about the art grew. After hitting books, he learned that pyrography in China originated in the Ming Dynasty (1368-1644), and was all the rage for a while before it gradually declined and seemed on the verge of extinction in the 1980s.
  Hu Haiming began to wonder if it was possible to try his hand at pyrography with his 10-year experience in woodcarving. He experimented and soon figured out some principles to guide his further probe: the best wood for pyrography is imported beech; the artist must be highly dexterous with the searing iron; and the result must be art.
  He tried to solve problems as he experimented and groped. Another decade passed before he mastered the art and began to create impressive artworks.
  In 1998, he set up a business to produce artworks made in pyrography. The year 2005 marked the turning point in his career as an artist of pyrography. In February, his works were displayed at an exhibition in Beijing. He was then invited to display his masterpieces at a national arts and crafts exhibition. His works wowed visitors and sold out. In 2005, he was accepted into various art organizations and awarded prizes for his unique contribution.
  Hu Haiming is not satisfied with the initial success. As a result of studies on other art genres, he is now able to produce landscape and figures in pokerwork. The other day, an American artist came all the way to visit Hu at his hometown Lanxi, a city in central Zhejiang. The American commented that Hu’s pyrography is as good as Italian oil paintings.
  Hu wants to break new grounds. Nowadays, he enriches himself by traveling and sightseeing across the country and he uses computer to study masterpieces in history and modern art. He strives to create better subjects and inject better artistic conceptions into his creations.□
其他文献
法国人瓦罗从来没看到过这么大、这么漂亮的“蝴蝶”,蝶身长1.56米,翅膀宽近2米。色彩斑斓艳丽的“蝴蝶”翩翩起舞,使人陶醉,看得瓦罗两眼发呆。在法国圣阿威汀看过一回“大蝴蝶”后,瓦罗又带着妻子、儿女驱车300公里,赶到桑特市再看一回。与瓦罗一样痴迷“大蝴蝶”的一位81岁的法国老人,同样驱车300公里赶到桑特市看“大蝴蝶”。这位老人还对在场的浙江民间艺术团领队说,我活了这么大岁数,还没有看到过这么好
期刊
题画诗是中国古代诗歌的一个重要组成部分,内容丰富,数量巨大。徐渭1474首诗歌中就有300多首题画诗。徐渭的笔墨大写意画在中国绘画史上有着重要的地位,因此其题画诗亦诗亦画,使诗歌充满着直观丰富的画意。诗画兼擅,诗画兼融,决定了徐渭题画诗的独特魅力。  诗歌的本质是“言志”,徐渭6岁攻诗文,9岁作文章,显露了异于常人的才质秉赋。但如此聪明少年,却是一生坎坷。因此他的题画诗内容远比一般的题画诗要丰富得
期刊
在天台县城北的繁华地段,1927年建成的“济佛院”旧址上,新建了“济公故居”。这座故居由李府宅院、观霞阁、陇西园三部分组成,形成二高一低雄伟的建筑群,高处是峰,巍然矗立,飞檐桃角,画阁雕梁;低处是谷,是“三透九明堂”的宅院建筑,庭院雅致,开敞明亮,成为天台建筑群中一个旅游观光的亮点。一年四季游人如织,令人赞赏不已。  故居门口,立有一块深绿色的石碑,上面刻有人民的好总理周恩来手书的金色笔迹:“人民
期刊
不久前逝世的著名哲学家任继愈先生在学术研究的道路上走了一辈子,并且乐此不疲。在90岁这年,他动了一次大手术,大家都劝他好好休息养病,任继愈却正色回答:“我比不得你们,你们好比在时间的银行里还有100元钱,我却只有5毛钱了,我得好好利用这5毛钱才行。”  1934年,中学毕业的任继愈以优异的成绩考进了最想进的学校和最理想的系,也就是北京大学哲学系。正是“国破山河在,城春草木深”,进哲学系的新生一共有
期刊
August 9, 2009 witnessed an art gala at Zhejiang Art Gallery. “The Moments of History”, a grand and ambitious exhibition to showcase the key events and figures Zhejiang has seen and experienced in its
期刊
《崛起》应利民摄Rising Photograph by Ying Limin  仰视角度与超广角镜头的夸张效果,突显了行吊的形体和气魄,与人物身姿、手势相衬,恰当地点明了主题。左下角红色圆形构件的摄取,既平衡了画面,又增强了作品的现场感。  《音符》王烨江摄Musical Notes Photograph by Wang Ye  石板桥、倒影,抬轿迎亲的畲族乡民,构成了虚实对应的视觉趣味点。拍摄
期刊
Film director Feng Xiaogang arrived in Hangzhou on July 3, 2009 with the cast and crew of “Tangshan Earthquake”, his latest blockbuster scheduled for screening on July 28, 2010 on the 34th anniversary
期刊
Zhou Binjian is the youngest daughter of late Premier Zhou Enlai’s brother Zhou Enrong. Premier Zhou (1898-1976) and his wife Deng Yingchao (1904-1992) had no children. Zhou Bianjian was their most fa
期刊
Wu Suying, an actress with Shaoxing 100 Little Flowers Art Center, won a top prize at the 24th China Drama Plum Blossom Awards in 2009. Her fandom was overjoyed when her glory was announced at the awa
期刊
An important part of Chinese poetry is those inscribed on paintings as postscripts. This part alone can be a multiple-volume collection and an encyclopedia is needed to describe its styles, themes, de
期刊