“请客”和“AA制”的英语表达方式

来源 :第二课堂(英语版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:InsideCpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  与说英语的朋友一起出去吃饭,是请客还是AA制呢?听到下面的对话就清楚了。
  一、請客
  1. This dinner is on me. Please order whatever you want to have.
  晚餐我请,你想吃什么随便点吧。
  2. My treat. /It’s my treat today.
  今天我做东。
  3. Let me foot/pay the bill tonight. Next time you’ll treat.
  今晚我付账吧,下次你请客。
  4. I’m paying tonight.
  今晚我请客。
  5. Listen, please don’t argue with me. Let me pick up the tab/bill this time.
  行了,都别跟我争啦。这次我来埋单吧。
  二、AA制
  1. Let’s split the bill.
  我们分开付账吧。
  2. We’d like to pay separately.
  我们分开埋单。
  3. Separate check, please.
  分别埋单,谢谢。
  4. Let’s go Dutch this time.
  这次咱们AA制吧。
  5. How about we pay our own share?
  我们各付各的如何?
  6. Let’s go halves.
  我们各付一半吧。
  黄召平 整理
其他文献
日语使役句是日语研究中经常涉及的句型之一。大多数研究以书面语为研究对象,关于口语中使役句的研究为数很少。本文着眼于口语,以日本电视剧中的对白为研究材料,考察日语使