论文部分内容阅读
今年,我像往年一样接到陈颙同志给我的贺年片,好象一切都如从前一样。前不久我遭遇到一次车祸,到现在还需要坐轮椅,不想在这样一种情况下,听到陈颙的噩耗,我的心情非常沉痛,陈颙同志的死光荣而神奇,她死在自己的岗位上,她的一生都尤如一团青春的火焰。 陈颙同志和北京人民艺术剧院的关系很深。1958年秋,我们收到一封信,是陈颙写给曹禺同志和我的。她提到自己在莫斯科卢那察尔斯基戏剧艺术学院学习了四年,现在毕业了,需要到一个剧院实习,当时她翻译了一个巴西作家的剧本——《伊索》,寄给我们。信写得非常热情。我们读了她翻译的剧本,觉得可以排这个戏,而且对她这么热情的一封信,曹禺也非常欣赏,表示很愿意回复
This year, as in previous years, I received a New Year’s card from Comrade Chen Huan, as if everything was the same as before. Not long ago, I was in a car accident and I still need a wheelchair. I do not want to hear the sad news about Chen Kui in such a situation. My feelings are very painful. Comrade Chen Kui’s death was glorious and magical, and she died in her own Jobs, her life is like a mass of youthful flame. Comrade Chen Chang and the Peoples Art Theater in Beijing have a deep relationship. In the autumn of 1958, we received a letter from Chen Kui to Comrade Cao Yu and me. She mentioned that she had studied for four years at the Theater Academy of Larnachalsky in Moscow, and now graduated in need of a theater internship when she translated a script for a Brazilian writer, Aesop, and sent it to us. Letter written very warm. We read the script she translated, I feel that we can arrange the show, and a letter so enthusiastic to her, Cao Yu also very much appreciated, very willing to reply