释词三题

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sisi_g
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、说“肱”肱,新版的《辞源》、《辞海》均释为“手臂从肘到腕的部分”,实际这是错误的。《现代汉语词典》:“胳膊上从肩到肘的部分,也泛指胳膊。”这才是正确的释义。《辞海》释“肱”为从肘到腕的部分,可是下面释词条“肱骨”的时候,则又指“人和脊椎动物的上臂骨”,岂不是自相矛盾了吗。台湾出的《当代国语大辞典》也发生了这样自相矛盾的问题。 First, to say that the “brachial” brachial, the new version of “Ci Yuan” and “Cihai” are interpreted as “the arm from the elbow to the wrist part” is actually wrong. “Modern Chinese Dictionary”: “From the shoulder to the elbow part of the arm, also refers to the arm.” This is the correct interpretation. “Ci Hai” release “brachial” from the elbow to the wrist part, but the following explanation of article “humerus”, then also refers to “human and vertebrate upper arm bone”, is not self-contradictory it. Such paradoxical issues have also taken place in the “Dictionary of Contemporary Chinese Language” in Taiwan.
其他文献
在电影史上,有过“左岸”这样的用塞纳河来划分电影流派的名词。尽管比起“左岸”,“第五代”显得来历可疑,又难以在学术上精确定义,但这并不妨碍它作为一个群体在当代中国
一、语素的特点语素是最小的语音语义的结合体。这个定义揭示了语素的两个特点:它是最小的语言单位,同时又是音义结合的语言单位。这是语素赖以区别于音素、汉字和词的本质
“在雷锋的历史上,虽没有上甘岭冲天的火光,也没有云周西村惊人的风雪,但我们完全可以说,他同黄继光、刘胡兰同样的伟大;或者说,他就是我 "In the history of Lei Feng, al
期刊
高中语文课本第四册《个人和集体》一文中有一个句子,虽然不很长,但结构较为特殊,要讲清句子的含义,有必要弄清句子的结构关系。为了叙述简便,我们在抄录时给关联词语,分句
(按得票多少为序)二..----..----..---曰.:二.1111.二︸戏曲剧名作者工作单位一1.一.1.二全.=︸一.一一.一...一.︸…l︸.︸一…二︸.二.一一.一︸...一︸1.1三.1.二.一二一.11一1.二-.=n.l︸一
杂技健身运动是通过对各种杂技技巧动作的练习,达到提高(或改善)身体的平衡能力、反应速度、爆发力、耐久力等运动技能,进而增强抗病能力的健身方法。在古代西藏的杂技在民
中央人民政府文化部電影局與全國文協於二月二十六日在北京共同召開了第一屆全國電影剧本創作会議。到會的有軍委、中央文学研究所、電影劇本創作所和全國各地電影劇本創作
近几年来,有一批青、中年剧作家立志在创作上开拓一条新路,以打破话剧舞台因循守旧的沉闷空气。他们从内容到形式、从生活到艺术进行了艰苦的探索和勇敢的创造,写出了一批新
一个歌唱演员在舞台上除了通过他(她)的歌声给人以听觉的享受外,还给人以视觉形象的享受。这是歌唱中对角色、意境刻划的需要,是演唱者内心激情冲动的结果。因为歌声和表演