基于长环光电振荡器的频率传递相位噪声分析

来源 :军事通信技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bittercoffee456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章通过建立长环光电振荡器频率传递模型,从光纤色散理论出发,综合考虑色散、光纤长度和光源对时延波动的影响,推导出光源中特定参数对振荡频率相位噪声影响的表达式,通过MATLAB数值仿真进行分析。仿真结果表明:随着光纤长度的增加,光源的频率噪声在光纤色散的作用下,转化为振荡频率的相位噪声,进而影响了频率的稳定度;光源的中心波长对相位噪声的影响是0.7dB/300nm,可以忽略不计;光纤色散系数变化了5ps/(nm.km),相位噪声恶化3dB,得到的仿真结果对下一步的硬件实验工作具有很好的理论指导意义。 Based on the theory of fiber dispersion and considering the influence of dispersion, fiber length and light source on the delay variation, the paper derives the expression of the influence of the specific parameters of the light source on the phase noise of the oscillation frequency by the model of long-ring optical oscillator frequency transfer, MATLAB numerical simulation analysis. The simulation results show that with the increase of fiber length, the frequency noise of the light source is transformed into the phase noise of the oscillation frequency under the influence of the dispersion of the fiber, thereby affecting the stability of the frequency. The influence of the center wavelength of the light source on the phase noise is 0.7 dB / 300nm, which is negligible; the dispersion coefficient of fiber changes by 5ps / (nm.km), and the phase noise deteriorates by 3dB. The simulation results obtained are of theoretical significance for the next hardware experiment.
其他文献
风险投资已经走入低谷,这是个不争的事实。在一片萧瑟中,大批的投资者纷纷转移方向,一时间,往日曾红极一时的新兴高科技企业也走入沉寂。在这种情况下,生存的压力代替了往日
期刊
学习电气专业英语需要有一定的电工基础,在电气专业基础上学习。在教学中主要以专业理论知识为基础,和提高学生的学习积极性相结合,来提高学生的阅读文章的能力,更好地学好电
当今时代,网络已经渗透到了社会的各个层面,多媒体网络教学已广泛用于大学英语教学中。本文从分析使用多媒体网络教学的必要性出发,分析了大学英语多媒体网络教学模式的优缺
随着模糊语言学这一新兴边缘学科的开创,以及经济日趋全球化,外贸信函中的模糊语言得到广泛运用,恰当地使用模糊语会更有灵活性、外交性和策略性。本文拟针对外贸文书模糊语
针对复杂的井下环境,使用了基于非测距的无线传感器网络定位算法来实现井下人员的定位。为了实现精确定位,采用了基于两移动锚节点的定位算法。通过3个节点间的最短路径确定1
语篇是指任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言,是实际使用的语言单位。本文从介绍语篇理论的核心内容“衔接”与“连贯”出发,提出了培养语篇能力
学习策略是第二语言习得研究的一个重要方面。元认知策略是学习策略的一种,它的应用能更有效地帮助学生进行英语学习。本文就当前高中学生普遍存在的英语阅读速度慢、阅读能
目标定向研究属于教育心理的前沿课题,是社会认知取向在动机研究中的具体体现.相关研究从不同角度证实了目标定向与学生学业成绩密切相关,学生的目标定向与个体的自我效能感
颜色词语作为语言的“调色板”,在人类生活中占据着举足轻重的位置,不仅会使语言表达丰富生动、色彩纷呈,而且还会使语言表达感情充沛、蕴含深厚.英汉语言习惯不同,风俗各异,
Objective: We have continued previous work in which we demonstrated that #117 and #372 amino acids contrib- uted to the high activities of human CYP2A13 in cata