论文部分内容阅读
前几年有读者问香港作家蔡澜,女孩子最珍贵的品质是什么。蔡澜回答得很简单:“贤淑,调皮。”蔡先生发表了很多对于女人的见解,多到已经被人整理出两本册子。我理解他这句话的意思是可爱的女人不仅要待人柔和,而且要有幽默感,有生活趣味。大概是和这样的女人在一起,舒坦、不累。清代人蒋坦写的《秋灯琐忆》里,他的妻子秋芙就是个有趣的人。秋芙酷爱下棋,虽棋艺不精,但是常常拉着蒋坦下棋到天亮。有一次,她把下注用的钱
A few years ago readers asked Hong Kong writer Chua Lam, what is the most precious quality of girls. Chua Lam’s answer is very simple: “virtuous, naughty.” Mr. Cai made a lot of opinions about women, more than have been sorted out two booklets. My understanding of what he meant by this sentence was that lovely women not only treated people softly, but also had a sense of humor and a taste of life. Probably with such a woman, comfortable, not tired. Qiu Fu, the wife of Qing Dynasty, wrote “Qiu Yi”, a funny man. Qiu Fu loves playing chess, chess art is not fine, but often hold Jiang Tan play chess to dawn. Once, she used the betting money