论文部分内容阅读
新一代桂商群体继承了前辈们的开拓和协作精神,而世界各地的桂商商会组织正在为他们的梦想之旅提供强大的平台支持。北京广西企业商会秘书长卢爱任认为,在人与世界的交往中右手代表了行动:这只离鼠标最近的手正为桂商的全球业务描绘炫丽色块。“我们是小商会,大作为。我下属始终只有四五个同事,但是在郑志会长领导下,我们以实际行动倡导桂商新文明建设,如今桂商品牌形象已深入人心。”卢爱任在北京广西企业商会秘书长这个岗位上,奋斗了近八年时间。回顾八年来商会工作中的收获,卢爱任说:全球市场与国内市场的融合每
A new generation of Chinese merchants inherited the pioneering and collaborative spirit of their predecessors, and the Gui Chamber of Commerce and Industry around the world are providing strong platform support for their dream journey. Lu Ai-ren, secretary-general of Guangxi Chamber of Commerce in Beijing, believes that the right-hand man in the interaction between people and the world represents the move: the closest hand to the mouse is portraying a dazzling color for the global business of Gui merchants. “We are a small chamber of commerce and a big one. My subordinates always have only four or five colleagues, but under the leadership of President Zheng Zhi, we have taken practical actions to promote the building of a new civilization of Guangxi businessmen. Now, the brand image of Gui merchants enjoys popular support.” Any office in Beijing Guangxi Chamber of Commerce Secretary-General of this position, struggled for nearly eight years. Recalling the eight years of work in the Chamber of Commerce harvest, Lo Ai Ren said: the integration of the global market and the domestic market every