浅析电子商务专业英语快速掌握方式

来源 :财讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjfhui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  电子商务专业 英语 学习方法
  怎样才能够把电子商务专业英语全方位进行掌握,从而给电子商务专业提供更好地服务,这是电子商务专业人才长期以来进行思考的一个重要问题。笔者根据多年的教学实践经验,总结出了一些学习电子商务专业英语的有效方式,希望对大家能够有所帮助。如果想要把电子商务专业英语学习好,那么首先需要对于本专业单词所
  具备的特点进行全面了解。把单词当中的难点都打破
  通常情况下来说,不管是学习哪门专业英语,前提都应当对于该门专业当中的单词在一定程度上进行掌握,只有把单词掌握了才能够理解与该门专业有关的一系列文章。从这当中能够看出,学习电子专业英语的一个重点就是全方位了解相关单词。根据一系列研究表明,由于电子商务专业英语具有相对来说比较强的专业性,所以电子商务专业人员在刚开始学习的时候往往感觉非常的困难。可是专业英语和公共英语之间仍然有着直接密切地联系,专业英语把其作为了前提条件,有大量的单词可以在专业英语中进行运用。所以说,这俩者之间既有联系又有区别。在学习电子商务专业英语的时候只要认真学习,不断地对于单词进行掌握,时间长了就会感觉电子商务专业英语的学习变得非常容易了。
  (1)寻找出在电子商务专业英语当中所表达的意思变化相对来说比较大的单词
  由于名词与动词在电子商务专业英语当中具有非常强的专业特征,所以它们与公共英语当中的意思已经完全不一样了。举个例子来说,在公共英语中,transfer和ship这俩个单词的意思为“转移”和“轮船”,可是在专业英语当中所表示的是“转账”和“运输”的意思。要是根据公共英语单词意思来对电子商务专业当中的英语句子进行翻译的话,不仅会引起笑话,而且如果严重的话还会给经济在一定程度上造成损失。所以,必须要多下功夫对于这部分单词进行记忆。
  (2)电子商务专业人员把平时经常用到的那部分基础单词确定下来
  通过对于电子商务专业特点进行了解之后,把电子商务专业基础词熟练地进行确认,这在电子商务专业英语学习过程当中显得尤为重要。一些词在学习地整个过程都会用到,把其称为基础词。本专业英语当中,一定要加强记忆那些和商务以及网络相关的词。如果想要把电子商务专业英语学习好。那么就应当对于本专业当中句子所具备的特征进一步进行掌握,在此
  基础上在对重点语法加以突破
  因为词汇与语法作为了各种不同语言的前提与基础。掌握了与电子商务专业相关的词汇之后,然后掌握句子特征,不断地对重点语法进行突破,这样能够让电子商务专业人员短时间内把专业英语学好。从本专业英语的文章里边能够发现虽然大部分句子都属于长句,可是一般都具备了分词短语和定语从句作为后置定语的结构这一特性。那么在进行学习电子商务专业英语的时候只要把分词短语和定语从句作为后置定语的这种现象打破,那么就可以非常容易的翻译长句了。
  (1)分词短语与定语从句的结构特点
  分词短语是由名词与分词短语组合而成的;定语从句是由名词与引导词以及定语从句组合而成的。分词短语和定语从句的结构作用从根本上来说是一样的,所以这俩者之间能够进行调换。
  (2)电子商务专业英语中定语从句引导词的特征
  一般情况下来说,在本专业英语当中,定语从句引导词都是which或者是that,这些引导词在从句当中不是宾语就是主语,掌握了定语从句引导词的特点之后,能够帮助人们在短时间内对于定语从句作出判断,从而对于他们准确地掌握文章内容具有极其重要的意义。举个例子来说:在After buyers have selected a product of services that will meet the identified need这个电子商务专业英语句子里存在通过that而引出来的定语从句,从而来对前边的名词进一步进行修饰,其在从句当中作为了主语。还应当对于电子商务专业英语翻译技巧在一定程度上进行掌握,让译文变得更加的专业且准确性也比较高
  当对于电子商务专业英语里的文章进行翻译的时候,需要在定语从句这个方面加以重视。这是因为在专业英语文章里通常所使用的定语从句非常多,非常的广泛,所以必须学会如何翻译定语从句,只有这样才能够把文章真正的读明白。
  (1)对于相对来说比较短的定语从句
  通常情况下依旧根据修饰关系,说的简单点儿就是把先行词放到定语从句后边然后进行翻译。比如:在翻译Manyfirms that sell consmner goods have usedmail order catalogs in the past and now usetheWeb t0 sell这段句子的时候,这里的先行词是“Manyfirms”,定语从句是“that sell consumer goods”,把“Manyfirms”放到了“that sell consumer goods”后边来进行翻译。
  (2)对于相对来说比较长的定语从句
  一般根据先后顺序进行翻译,不仅能够更好的理解文章,而且还能够有效防止出现头重脚轻这种现象。需要注意的是应当按照先行词之义来对引导词进行翻译,这样翻译出来的句子才会更加的准确。
  结束语
  總而言之,在最近几年当中,由于电子商务发展非常的快速,很多的风险投资与信息技术等企业都在开展电子商务。对于电子商务专业英语的学习方法进行充分掌握,能够为电子商务专业应用助一臂之力。
其他文献
当前中国经济的超速(不仅仅是高速)发展相当程度上是以环境极度恶化为条件的,这已经为可持续发展埋下了巨大的隐患。加强环境和资源保护,在保证就业和社会稳定的条件下适当降低
蚕种是一种特殊的种子,长期以来,由于其特殊性,一直遵循江苏省物价厅统一定价、江苏省蚕种所负责合同订购、全省各蚕种场按计划生产、县(市)级蚕桑技术推广部门负责订种、催
期刊印前设计必须符合印刷要求。设计者不仅要掌握印前设计技术,了解必要的印刷常识,还应熟悉版式变化要点,设计有个性和特色的版式,使印刷出来的产品达到设计者要求的预期效果。
本文主要介绍了我国广西某厂火法处理铜烟尘浸出渣的工艺流程,借助Metcal软件建立了富氧强化熔炼处理铜烟尘浸出渣的全流程冶金计算模型,通过对工艺过程中物料平衡、元素质量
摘 要:村级财务管理是乡镇管理重要内容,经过多年发展与努力,国内各地村级财务管理工作都已步入正轨,财务公开以及其他方面管理工作开展态势较为喜人,但就整体情况来看,部分村级财务管理工作开展还存在着一定问题,需要进行完善。通过对村级财务管理问题的分析,对村级财务管理问题优化策略展开全面探究,旨在提升村级财务管理水平,保证和谐社会稳定性发展。  关键词:财务制度;村级财务管理;监督管理;财务审计  作为
本文通过门槛面板模型,以对金融稳定的冲击最小化作为衡量标准,分析得出利率市场化、汇率市场化和资本账户开放三种改革的最佳顺序安排。实证结果显示,无论汇率市场化程度和
“胶囊内镜”全称为“智能胶囊消化道内窥镜系统”,又称“医用无线内窥镜”,它克服了传统推进式内窥镜耐受性差的缺陷,更有利于医务人员对病情做出准确诊断,是消化道疾病尤其是小
立足于出版产业对专业人才知识结构和能力结构的需要,从出版学建立的直接动因、出版学面,临的困境、国内外出版专业课程变化的历史和趋势、其他学科的借鉴以及出版业的需求五个
编辑选择的普世价值,主要体现在编辑选择应具备独立、客观、公正的报道作风,扎实、深入、细致的工作作风以及勇于揭露社会黑暗的无畏精神,同时编辑选择的普世价值应更多地体现人
目的:采用超声多普勒及全自动生化分析仪研究和探讨老年糖尿病患者血糖水平与颈动脉斑块的相关性。方法:以本院住院治疗的160例糖尿病患者为研究对象,按照患者是否存在颈动脉