中译外策略分析与文化彰显

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lv0550159
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前翻译领域有采用双重翻译策略标准的倾向:外译中异化策略明显占领上风;中译外大都以归化为主,中译外时中国文化在译入语中处于隐形和流失的状态。本文针对当下中译外现状,分析中译外存在的问题,探索中译外彰显中国文化的可行性和相关对策。
其他文献
avenge与revenge是英语语言的常用词,但其用法特征历来颇有争议。究其原因还是由于深层次的语义所致。本文拟从语言学的角度对它们及与之相关的词项作句法与语义译评。