中越关系专题研究-中越关系的困境与重构:一个方法论的思考

来源 :党政研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:DragonDoor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
越南是我国的重要邻国,两国关系有深厚的文化历史渊源和现实发展需要。两国关系自1991年正常化以来发展迅速,这得益于两国领导人将两国关系不断提升。至2008年,两国关系已有“十六字方针”“四好关系”和全面战略合作伙伴关系为支柱。然而,过去几年来,两国关系也出现了下滑和波动。借助建构主义、不对称理论以及正在形成中的中国学派的国际关系理论,深入分析中越关系的深刻内涵和特征,并在此基础上,结合时代因素和现代科技,构建符合时代发展要求的新型中越关系,是值得中越两国学者共同研究的一个重大课题。
其他文献
苏州独墅湖科教创新区是苏州工业园区加快转型升级、发展创新型经济的主战场。在这里,一如既往地发扬了“争第一、创唯一”的园区精神,创造了全国首个专业化国家大学科技园、全
本文按照数据结构精品资源共享课程的建设目标,秉承先进的教学理念,围绕数据结构课程体系、教学方法、教学团队、教学资源平台、课程考核评价等方面进行了建设与实践。课程借
对宿州煤矿区大气降尘中Hg和As的含量特征及赋存形态进行分析,并利用健康风险评价模型,评估其在多暴露途径下对人体的健康风险。结果表明:宿州煤矿区大气降尘中Hg和As的平均含量分别为土壤背景值的19.91和1.54倍,前者为偏重污染,后者介于无污染至轻度污染;降尘中Hg和As均以残渣态形式为主,生物可利用程度较低,但Hg元素具有较高的潜在生物危害性;As经手口摄入分别是引发大气降尘重金属非致癌健康风
翻译是什么?《辞源》里是这样解释的:“用一种语文表达他种语文的意思.”美国当代翻译理论家奈达N·A·Nida曾给翻译下了一个定义:“所谓翻译,是指从语义到文体在译
<正> 写下这个有些骇人听闻的题目时,中国大陆的“非典” 感染人数正在向“零”过渡。笔者所在的上海,往年这个时候空调使用早己蔚然成“风”,但今年则不同。因为防非抗非需
进入内地9年来,中山完美虽然创造了无数奇迹,却并不为外界所知。为了让更多的人了解完美,本刊将连续刊出其系列报道文章,敬请关注!
有人说,现在这年头,信用不值钱了;有人却信誓旦旦,要把信用变成钱:一个民营性质的公司,一笔5千万的启动资金,一介研究经济学的书生,要玩玩信用刀锋。
通过文献资料法、 数理统计法等方法对里约奥运会奖牌分布情况分析发现: 世界体坛实力版图美国 “一枝独秀” , 英国金牌榜排名超过中国跃居第二.第二集团保持稳定发展态势,
列宁于1921年写的《论黄金在目前和在社会主义完全胜利后的作用》一文中慨然指出: “我们决不受莫名其妙地轻视商业的‘感情的社会主义’或旧俄国式,半贵族式,半农民式,宗法
通过在传统教育模式和现代教育模式下的一项电化学实验为例,阐述了传统本科实验教学的弊端和地方高师院校转型期构建新型实验模式的策略。以培养学生实验操作能力和创新能力