跨文化语境下中西“木兰”对比研究

来源 :当代小说(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a7395937
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
厦门大学著名教授易中天先生在《品人录》后序中曾说:“品书,品画,不如品人”。我们都知道木兰形象最早可在《木兰诗》中找到原型,也就成了后人改编的母本。无论是中国的改编还是外国的改编都根据时代的不同、读者的不同、社会环境的不同以及读者不同的需要填补了母本的空白。中西方文化的巨大差异给了作者极大的发挥空间。华裔美国作家汤婷婷的成名作《女勇士》中的 Mr. Yi Zhongtian, a famous professor at Xiamen University, said in the post sequence of “Catalog of Commodities”: “Books, paintings and paintings are not as good as they are.” We all know that the image of Magnolia can be found in the earliest in the “Mulan” prototype, also became the descendants of the mother. Both the adaptation of China and the adaptation of foreign countries have filled the gap of the mother-daughter according to the different times, different readers, different social environments and different needs of the readers. The great differences between Chinese and Western cultures gave the author great space to play. Chinese American writer Tang Tingting’s famous “The Warrior” in
其他文献
介绍将普通C6120车床改造成经济型简易数控车床,具有较高的使用价值。 Introduction The ordinary C6120 lathe into a simple economic CNC lathe, with high value.
实施脱贫攻坚是党中央实现全面建成小康社会战略目标的重要举措,我们要深刻理解新时代党建扶贫工作的重要意义,正确认识党建与扶贫的辩证统一关系。云南省高校在推动脱贫攻坚
目的通过分析目前综合医院门诊患者健康教育现状,为落实北京医改,延伸门诊护理服务,开展切实可行的便民惠民措施提供参考。方法现场走访调查2016年-2017年某三级甲等综合医院