文化转向与典籍英译中的文化传真

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myth_liu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华文化的可持续发展离不开文化的传播与交流,而典籍英译尤其重要。“文化转向”把翻译研究从语言层次的规定性转换到文化关照下的描述性研究。在典籍英译的实践过程中。译者能否做到文化保真,直接影响到中华传统文化能否得到最大限度的弘扬与传播。本文通过对汪榕培典籍英译著作的片段分析,探讨了翻译研究文化转向下典籍英译者如何才能再现原文的文化内涵和风格。
其他文献
音乐作品在塑造儿童美好的心灵,陶冶儿童高尚的情操方面有巨大的渗透力与内化力。音乐教学中的德育渗透主要是通过音乐去感染儿童的心灵,启迪儿童的心智,从而美化儿童的内心
高中人文地理在高中地理中占有重要的地位,就是在高考中也占有一定比例,所以人文地理一定要掌握好。高一高二的人文地理都是新授课,在课时有限的情况下,学生很难取得很好的成
所谓英语语感(sense of language)就是学习者在长期的规范语言运用和语言训练中形成的对语言文字比较直接、迅速、灵敏地领会和感悟能力。“它是主体对语言所产生的敏锐的直
德育工作是班主任工作的核心,渗透在日常教学的方方面面。几年的工作积累中,我发现,说教式的教育往往使学生觉得无趣啰唆,效果很不理想。而通过一些活动,同学们常常能在有意
课堂评价是教学的调和剂,传统的评价主体是学校和教师,随着时代的进步和发展,教育改革的不断推进,评价的主体由教师拓展到学生及其学习伙伴也是大势所趋。对学生的学习评价应
1950年初,当解放军开进北京东交民巷时,北京市军管会立即向美国、法国、荷兰等列强设在东交民巷的兵营贴出限期征用通告。从此,“丧失了整整50年的东交民巷真正回到祖国的怀抱”
隐喻在日常生活中很普遍。它不仅仅是一种语言现象,更重要的是一种人类的认知现象。隐喻作为一种语义异常句,它违反了某种语义的选择限制,很难从字面上去理解,只有在一定的语
本文对新课程改革中地理教学的困惑进行了分析和思考,作者在课堂教学中如何充分发挥教师的引导作用,突出学生的主体作用,提高课堂效率提出自己的见解。 In this paper, we a