论文部分内容阅读
西周厉王是个暴君,他不仅殘酷地压迫和剝削人民,并且对中小貴族的利益也加以侵占,引起了各阶层人民的反对,形成了怨声載道的情况,厉王派人来制止各阶层人民对他的“誹謗”,結果引起人民更大的憤怒。三年后,人民終于将他放逐到璏去了。厉王放逐以后,阶級矛盾更有新的发展,并田制也开始崩潰。到幽王时,統治者昏
The Western Zhou Dynasty Li Wang was a tyrant. He not only cruelly oppressed and exploited the people but also encroached upon the interests of the small and medium-sized aristocrats. It aroused the people's opposition at all levels and formed a situation of resentment. He sent people to stop all walks of life People as a result of his “defamation”, the result aroused even greater anger. Three years later, the people finally banished him to go. After Li's banishment, there was a new development in class conflicts and the system of fields began to collapse. When you are king, the ruler faint