论文部分内容阅读
作为一种独立于母语和目标语言之间的语言系统,中介语前身是“过渡能力”。从过渡能力发展到中介语是迅速的。从发展过程来看,在注意到对比分析的弊端后,语言学家逐渐投身于中介语的研究。中介语的理论基础是认知心理学,而认知语言学是从体验哲学和心理学和角度去研究人们对语言的理解及其运用,二者有共同之处。
As a language system independent of the native language and the target language, the predecessor of interlanguage is “transition ability ”. From the transition ability to interlanguage is rapid. Judging from the development process, after noticing the disadvantages of comparative analysis, linguists gradually devoted themselves to the study of interlanguage. The theoretical basis of interlanguage is cognitive psychology, while cognitive linguistics is to study people’s understanding of language and its application from the perspective of experiential philosophy and psychology. Both have something in common.