中国文化与中国建筑

来源 :时代建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:water15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大自然永远是美的,但人类的建筑通常却并不美。原因是建筑与绘画不同,它通常并不试图去模仿自然。建筑原本是将石头、砖块和灰浆组合起来,给人以躲避风雨的场所。它的首要原则是实用,时至今日仍然基本如此。所以,最好的、最现代化的厂房、校舍、剧院、邮局、火车站和笔直的街道,其十足的丑陋使我们时时感到有必要逃避到乡村里去。因为自然与这些人类头脑的产物之间的最大差别,在于自然无限丰富,而我们的心智却极端有限。最好的人类头脑也只能依 Nature is always beautiful, but human architecture is usually not beautiful. The reason is that unlike architecture and painting, it usually does not try to imitate nature. The building was originally a combination of stones, bricks and mortar to give shelter from wind and rain. Its primary principle is practical, and it is still basically the case today. Therefore, the best and most modern factory buildings, school buildings, theaters, post offices, railway stations and straight streets are full of ugliness that make us feel it necessary to escape from the countryside. Because the biggest difference between nature and the products of these human minds is that nature is infinitely rich, and our minds are extremely limited. The best human mind can only rely on
其他文献
本专栏的前几部分已经简要分析了跨国公司对华技术转移战略的新变化,论述了苏锡常三个科技园区技术创新所处发展阶段的特点,以及跨国公司在苏锡常三个科技园区的技术溢出效应