古诗词修辞表达的翻译

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyuhuy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对大量译例的考察分析,证明了在修辞表达的英译中所指意义的翻译通常比字面意义的翻译要可取,而特殊情况下字面意义的翻译也可能产生神奇的效果。本文运用语言学和文学理论领域的相关论点来指导和解释翻译现象,表明跨学科视野可以为我们提供新的思路。 This article through the analysis of a large number of examples of translation, proved that the translation of meaning in the English translation of rhetorical expression is usually better than the translation of literal meaning, and the translation of literal meaning in special circumstances may also have miraculous results. This article uses related issues in the field of linguistics and literary theory to guide and explain the phenomenon of translation, indicating that an interdisciplinary vision can provide us with new ideas.
其他文献
<正>以“三一”反日起义为起点的韩国独立运动和以五四爱国运动为序幕的中国新民主主义革命是同步进行的。俄国革命、中国革命、韩国革命曾被并列为20世纪初远东的三大革命运
会议
医疗&#39;红包&#39;作为一种社会现象,由来已久,根深蒂固,公众对部分医务人员药品回扣、开单提成、收受&#39;红包&#39;以及服务质量低下等不正之风和医疗费用增长现象反映强
本文梳理鲁迅与徐懋庸之间的往来,分析两人关系,探讨《答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》长文的写作语境。
本文阐述了实现温度数据采集与无线传输方案的设计思路及系统的总体架构,系统的硬件电路结构,完成各项功能相关的软件设计,并且提出了构成多点温度测量系统的设想。系统结构
源头创新是从0到1的飞跃,没有可供模仿与借鉴的先例,只能“穿新鞋走新路”。“新鞋”最初可能会“打脚”,“新路”难免会有“坑洼”,不过适应之后就能行稳致远$$ 问渠哪得清
报纸
2020年6月15日,水利部水文司蔡建元司长一行到山西省水利厅,就水文服务水利改革发展总基调和水文现代化建设情况开展专题调研。省水利厅厅长常建忠主持召开座谈会,副厅长陈博
工科院校的实践教学要以培养学生的实践技能、工程能力和创新能力为中心,高校扩招后实践教学的作用愈加重要。本文结合作者工作实践,论述了工科院校加强实践教学的意义,实践教学
目的:探讨盐酸氨溴索在老年肺炎治疗中的应用效果。方法:抽取我院收治的90例患者作为研究对象,入选患者为老年患者,病情为肺炎,入选时间为2018年2月~2019年1月。将其随机分为
2016年6月24日,美的集团发布公告,与意大利著名中央空调企业Clivet S.p.A.正式签订战略合作协议,收购Clivet S.p.A.80%股权,双方均未透露具体交易金额。这是美的今年以来,继
针对灰色聚类指标权重确定的问题,通过定义白化权函数的分类区分度来度量各指标对聚类对象的分类所作的贡献,并据此确定分类指标的权重。在此基础上,提出了变权灰色聚类方法