论文部分内容阅读
大青、板蓝根,是一物二用,苗名大青,根名板蓝根。用其防治流行性感冒、上呼吸道感染、咽喉及扁桃体炎、急慢性肝炎、流行性乙型脑炎、脑膜炎等细菌或病毒性传染病,都认为有卓越的疗效。此药各地使用品种不一,在华东、东北地区用的是十字花科的“菘蓝”;华北、华东有的地区用的是蓼科的“蓼蓝”;华南、西北、江西、湖北等地用的是爵床科的“马蓝”及豆科的“木蓝”等;华中有些地区则以马鞭草科“路边青”为大青。大青的原名叫做“蓝”,“蓝”是制造靛青的原料。可以染青,故名“大青”。“蓝实”名见《本草经》,列为上品。《名医别录》云:“蓝”,生于平泽,其茎叶可染青”。唐·苏颂说:“蓝有三种,堪染青”。李时珍说:“蓝凡
Daqing and Banlangen are used for one thing and two things. The name of the seedling is Daqing and the root name is Banlangen. The use of its prevention of influenza, upper respiratory tract infections, throat and tonsillitis, acute and chronic hepatitis, epidemic encephalitis B, meningitis and other bacterial or viral infectious diseases, are considered to have excellent efficacy. This medicine is used in various varieties in different places. In the eastern and northeastern regions, it is the “Indigo” of the cruciferous family; in some areas of North China and East China, the “Indigo” of the Polygonaceae is used; South China, Northwest China, Jiangxi, Hubei, etc. The “Ma Lan” of the Acacia genus and the “Mulan” of the leguminous family are used in the field; in some areas in Central China, the Verbena family is known as “green on the road”. Daqing’s original name was “blue”, and “blue” was the raw material for the manufacture of indigo. Can be dyed green, hence the name “Daqing.” The name “Lanshi” is listed in the “Ben Cao Jing” and is listed as a top grade. “Doctors do not record” cloud: “blue”, born in Pyeongtaek, the stems and leaves can be dyed green.“ Tang Su Song said: ”There are three kinds of blue, can be dyed green.“ Li Shizhen said: ”Blue Van