中国古代佛经翻译理论在《黄帝内经》英译研究中的应用

来源 :中国中医基础医学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mm963258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
佛经翻译是我国翻译史上最早的翻译活动,对我国翻译理论的发展影响深远。我国古代佛经翻译中比较著名的翻译思想有支谦在《法句经序》的翻译观、道安的"五失本,三不易"、鸠摩罗什的"意译"思想、彦琮对译者提出的"八备"要求、玄奘的"五不翻"以及格义、合译等。从支谦和道安所强调"翻译的不易"、支谦的"不加文饰"、道安和鸠摩罗什翻译思想中所涉及的"读者可接受性"、鸠摩罗什和彦琮所指出的"译者素养"、鸠摩罗什和玄奘关于音译的论述以及格义、合译等方面探讨中国古代佛经翻译理论在《黄帝内经》英译研究中的应用。
其他文献
半月板损伤是最常见的运动损伤, 目前半月板损伤最主要的治疗方法是半月板修整成型或半月板缝合, 效果并不是很明确.半月板移植受到来源等问题限制, 开展不多.随着聚氨酯等高
探明国学之"国"的意涵是合理定位当下国学教育的关键。国学近百年来的起起伏伏始终伴随中国由封建朝廷迈向民族-国家的政治及文化转型,所以对国学之"国"意义阐释不能外在于民
近些年,伴随国内经济水平的持续提升,科技也在很大程度上得到了提高。人们对化工产物需求量的增长,推动了化学工业的进步,化学工业的生产器械日渐巨型化与标准化。化工产业相
学生评价作为反映人们认识观点的理论,对学生的身心有很大的影响。而信息的反馈方式,作为教师和学生交互的重要途径,也对推动学生进步有着重要意义。本文通过文献法对有关学
半月板损伤是当今社会常见的膝关节损伤。为解决半月板损伤无法修复和半月板全部(或部分)切除术后综合征等临床问题,作为半月板重建术治疗替代物的人工半月板移植物已成为全
目的观察中药二黄膏外敷加中药内服治疗慢性盆腔炎的临床疗效。方法将138例慢性盆腔炎患者随机分为观察组和对照组。观察组70例,对照组68例,分别采用中药药膏外敷加中药内服
始于20世纪80年代的语类仍是21世纪二语写作研究的核心领域之一,本文首先通过比较分析以往语类研究的三个分支,探讨了系统功能语言学框架下以语类为基础的意义写作教学在理论
4G时代,虚拟现实技术受制于网络传输速度与VR头显设备研发不充分和不普及,VR技术在新闻传播中的应用也受到限制。5G时代,网络的稳定和网速的加快,这些将构建起支撑VR新闻发展
<正>促进孩子的健康成长是学校和家庭的共同责任,二者需要相互配合。家庭教育和学校教育的目标是一致的,都是为了孩子的健康成长,为了孩子一生的幸福。家庭教育和学校教育都
目的了解骨关节感染患者感染指标变化与感染病原菌检测结果,为预防骨关节感染的临床诊治提供参考。方法选取2017年1月~2018年6月在宁波市第六医院诊治的骨关节感染患者(感染组