汉英法律语篇翻译中词语意义的界定

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lm4194
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语法律语篇英译的难点之一就是在两种语言中找出对等词语。许多翻译中与此有关的失误均与译者对法律语篇中词语意义界定的模糊有关,而根本原因则是由于译者缺乏相关的法律知识,或是由于译者不能处理好两种语言或文化之间的差异。本文主要讨论的词语包括:法律专业术语、专业行话、含有法律专业意义的普通词以及共同语中的多义词语。
其他文献
风险交流是食品安全分析框架的重要组成部分,本文通过对欧洲食品安全局风险交流机制及战略的研究,认为欧盟已经形成了相对科学、灵活的食品安全监督管理体系,其风险交流机制
本文从传播技术进步、媒体格局变迁、社会阶层分化三方面对公共事件中舆论引导策略转型原因进行了分析。本文认为,公众关联方式和信息发布权力关系的改变、都市新闻的崛起和
结合红提葡萄的特征特性,从建园、施肥和灌溉、花果管理、主要病害防治、越冬防寒与刨土几个方面分别阐述红提葡萄无公害栽培技术,旨在实现无公害红提葡萄的成功栽培,进一步
本文讨论了学派的作用及其与学术共同体的关系,指出学派就是库恩所说的科学共同体,并用库恩的理论对我固已有的几种翻译研究范式进行了对比分析,说明它们就是在我国译学界存
近些年来,国家多次强调幼儿教师师德建设,让人们不禁想起被媒体曝光的一次次虐童事件,幼儿教师狂扇女童耳光、揪幼童耳朵将其拎起等等,这一个个耸人听闻的事件让整个社会不寒
随着通信技术的发展,短距离无线通信技术近年来发展迅速,给人们带来了越来越多的便捷。作为短距离无线通信技术中最具有前景的技术,UWB(超宽带,Ultra-Wide-Band)无线电技术近
目前我国建设项目成本管理大多重视事中、事后控制,而忽视成本预测。加强成本预测在现实条件下有非常重要的意义。企业应通过建立项目法人责任制,对方案进行可行性分析,建立
由于PLC工程中用到的组态及编程软件会因不同的工程而不同,安装起来费时费力;而且在调试的过程中易造成文件的意外丢失或缺损。如果在工程师只有一台电脑的情况下,要安装多个
以多糖提取率为指标,应用单因素试验方法考查表面活性剂、液料比、超声功率、超声温度、超声时间对苦瓜中总多糖提取率的影响,并通过正交实验优化提取工艺。结果表明,表面活
以娱乐资讯为导向的新世纪文学生态,表现为“混乱时代”对真正文学现场和经典本质的遮蔽,并呈现出“灰色”的文学伦理,全裸的资讯之神引诱着猎奇的看客,以此制造的新文坛正在