科技论文英译摘要的词语选择

来源 :中国科技期刊研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanyan0503
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
提高科技论文摘要的英译质量有利于作者准确传递信息,更好地实现参与国际学术交流与传播的目的。译好摘要需选词准确,本文从语境(context)和搭配(collocation)等方面阐述了科技论文英译摘要中的词语选择;并从正式性(formality)、简洁性(brevity)、客观性(objectivity)和专业术语使用等方面分析了科技英语的语体风格对英译摘要选词的影响。 Improving the quality of English translation of abstracts of scientific papers is conducive to the author’s accurate transmission of information and better participation in international academic exchanges and dissemination. In order to translate the abstract, the choice of words should be accurate. This paper elaborates the choice of words in the abstracts of English translations of scientific papers from the aspects of context and collocation. From the aspects of formality, brevity and objectivity (objectivity) and the use of terminology to analyze the impact of the style of science and technology English on the choice of English translation.
其他文献
随着社会经济及电气化工程技术的不断发展,电气工程在我国工业发展中占据着非常重要的地位。但在电力工程实际的发展过程中,还存在许多问题需要解决。本文就电气工程自动化的发
文章研究“挑的挑,抬的抬”类的“X的X”小句及其连用式,X主要是动词性成分。“X的X”小句的显著特征是主谓同素互动。“X的”具有次范畴化功能,不仅促动了“X的X”格局的形
在分析公路景观特点的基础上,结合中国公路建设特点,阐述了对公路景观设计的认识和对高速公路景观设计的原则,并以沪陕高速公路商州段公路为实例,从考虑旅游文化资源设计、沿
课程教学中存在学生学习兴趣不浓,忽视培养学生的探究能力、协作能力及实践操作能力等问题.为解决这些问题,笔者在教学中基于Blackboard网络平台引入了研究性学习方式,按照问
日语的「タ」有表示“发现”的情态用法,汉语的“了2”及其强调形式“啦”出现在“有”后面时,有表示“发生”的情态用法。与日语的「あった」所表示的发现不同,“(有)了/啦
由于水声声场分布复杂多变 ,受局部条件影响较大 ,同时其存储数据容量较大 ,使得在普通PC机上几乎无法真实全面地描述实际声场分布。文中根据图形学原理并应用IDL语言实现了基于伪彩图的三维声场切面的可视化。仿真结果真实地反映了预想声场的分布情况。
对"修辞学"至今没有统一理解,中国、俄罗斯和欧美学界所用术语不同,内涵外延也有差异.这导致学者们往往"各唱各调,互不相关",影响我国的修辞学研究.本文对"修辞学/Rhetoric/C
对科技论文标题中“及”与“及其”的使用情况进行了分析,结果表明“及”与“及其”的误用现象相当严重。在对“及”与“及其”的属性及功能进行了细致的语义分析的基础上,深
针对科技期刊在网络环境下的传播现状,分析科技期刊与作者签署论文著作权转让合同的必要性和可行性,提出促进该项工作的具体措施,包括统一认识,指明方向;提倡签署著作权转让
To improve the efficiency of the attribute reduction,we present an attribute reduction algorithm based on background knowledge and information entropy by making