图里翻译规范下《野草在唱歌》两个中译本的比较研究

来源 :佳木斯职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sscar126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
吉迪恩·图里(Gideon Toury)是描述翻译学的代表人物之一。他提出的翻译规范理论在翻译领域产生了深远的影响。他的翻译规范包含三个方面分别为:初始规范,预备规范和操作规范。本文以吉迪恩·图里的三个翻译规范对多丽丝·莱辛《野草在唱歌》的1950年和1990年两个中译本进行比较研究,分析翻译规范下译者的翻译行为,方法和策略的不同,从而进一步证实图里翻译规范理论对文学译本的适用性。
其他文献
目的:研究颈动脉穿刺尿激酶溶检与静脉尿激酶溶栓对发病6h内脑梗死的治疗,方法:对33例脑梗死患者采用颈动脉穿刺推注尿激酶50~100万^u溶栓治疗,对31例脑梗死患者静脉滴注尿激酶100
研究燃料组件定位格架及棒束通道的流动特征对组件结构设计有重要意义.为此,以5×5燃料组件的全结构定位格架为研究对象,建立组件的三维几何模型及非结构化网格,并采用CFD程
目的探究危机管理模式对医疗纠纷干预及和谐医患关系建立的影响.方法将 2014年 2 月~2016 年2 月在我院接受治疗的 300 例住院患者作为研究对象,分为干预组与对照组,每组各为1