论文部分内容阅读
英语中的习语“benefitofthedoubt”,有人译为“疑中留情”,类似于中国成语的“笔下留情”“手下留情”。例如期终考试过后,一名学生告诉老师自己缺考的理由:“车子临时抛锚,没法赶来。”如果相信他的解释,准他补考,那就是“疑中留情”。由此可知这个词有“善意地推断”“往好处设想”的含义。再引申扩大,它还包含“再给对方一次机会”“避免遽下判断”等意思。在日常教学中,对学生尤其是外来务工子女在英语学习中存在的问题,如果我们也能时时处处疑中留情,那么必定能留住他们学习英语的激情。