论文部分内容阅读
算起来涡轮增压器在中国已经有20年的历史了,特别是最近几年,无论是汽油机还是柴油机,无论是小轿车还是卡车、客车或工程机械,都广泛地应用着这个叫Turbo的关键零件。让发动机在不增加体积的条件下功率更强劲,加装涡轮增压器被证明是行之有效的策略。在西部高海拔地区,无论是汽车运输还是工程机械施工建设,发动机配备涡轮增压器似乎已经是必须的装备。而在柴油发动机里,特别是在中重功率柴油发动机里,霍尔塞特涡轮增压器正在迅速地冲击着广大用户的眼球和耳膜,为了真切感受她的冲击波,记者来到了无锡霍尔塞特的总部,采访了布莱恩·凯斯雷(Brian Keighley)总经理。
The turbocharger has a history of 20 years in China. Especially in recent years, whether it is a gasoline engine or a diesel engine, whether it is a small car or a truck, a passenger car or a construction machine, the Turbo key is widely used. Components. Making the engine more powerful without increasing its size, the addition of a turbocharger proved to be an effective strategy. In the high-altitude regions of the west, whether it is for automobile transportation or for the construction of construction machinery, the engine equipped turbocharger seems to be a necessary equipment. In diesel engines, especially in medium- and heavy-duty diesel engines, Holset turbochargers are rapidly impacting the eyes and eardrums of the majority of users. In order to really feel her shock wave, the reporter went to Wuxi Holcet. Special headquarters, interviewed Brian Keighley’s general manager.