论文部分内容阅读
从项羽把华丽壮观的阿房宫烧成一座废墟,到万恶的侵略者用火把点燃举世闻名的圆明园,火灾,这个并不难懂的字眼,便早已占据人们的心中。我们暂且不追古道源,也不必用震惊中外的火灾,描述它给人类留下的一幕幕心酸悲剧,单就1996年发生在我国大地上的火灾,便会给国人留下一段无法抹去的切肤之痛。 一 火,在经历了亿万年从荒蛮到文明的沧桑之后,时至今日,留给我们的又是怎样的教训呢? 俗话说:“火善用之则为福,不善用之则为祸。”当一幕幕让世人震惊的火案摆在我们面前时,我们眼睁
From Xiang Yu to the magnificent magnificent Palais Avenir burned into a ruin, until the evil invaders use the torch to ignite the world-famous Summer Palace, the fire, this is not difficult to understand the words, they already occupy the hearts of the people. For the time being, we will not follow the trail of ancient China or the fires that shock China and other countries. We will describe the sad tragedy it has left behind for humanity. Only a fire that struck the land of our country in 1996 will leave a lasting eruption for the Chinese people. Cut the pain. After a fire, after experiencing the vicissitudes of hundreds of millions of years from wilderness to civilization, what is the lesson left to us today? As the saying goes: “It is blessed to make good use of fire, Woe to you. ”We watched as the scene of the fire that shocked the world was before us