论文部分内容阅读
一“萧蔷,萧蔷,”导游不知道从哪里冒出来,站在机场出口,扯着嗓子用浓重的东北口音嚷嚷,“这名儿真好,是哪位美女?”他一手扛着“欢迎全国展会策划师培训团”的大牌子,一手举着九十八个人的名单挨个点卯。“这字念斯——饿——穑。萧穑。是吧?”有个男人一字一顿地说,同时偏过头来求证。咖啡和香肠的气味牢牢黏在一起,钻进法兰克福机场的每一个角落,扰乱着萧穑的肠胃蠕动节奏,它们刚被一连三顿飞机餐撑出奇怪的形状。她一下子说不出话来,只好拚命点头。“这字好,有文化,古色古香的,”导游一点没尴尬,舌头转一个
“The name of the child is really good, is which beauty?” “He single handedly,” the tour guide did not know where to come out, standing at the airport exit, pulling his throat with a thick northeast accent yell, Carrying a big sign of “Welcome National Exhibition Planner Training Group”, one by one holding a list of 98 individuals. “This word read na - hungry - 穑. Xiao 穑. Is it?” A man said word-by-word, while too far to confirm. The smell of coffee and sausage sticks together and drills into every corner of Frankfurt's airport, disrupting Xiao's gastrointestinal motility, which has just been strangely shaped by a series of three aircraft. She could not speak, all of a sudden she nodded hard. “This is a good word, a culture, antique, ” tour guide is not embarrassed, the tongue turn one