论幽默比喻的翻译方法——以《西游记》及其英译本为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:melancholy111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文运用言语幽默概论(GTVH)及其延伸理论,以吴承恩《西游记》及其英译本The Journey to the West:余国藩版为例,采用汉英双语平行数据库的研究方法,探讨幽默比喻的翻译方法,旨在完善修辞手段翻译研究,及为汉语幽默文本在英语文化中的传播提供有效借鉴。研究表明:汉语幽默比喻最常使用的翻译方法为直译、意译、换译及省略,但最有效传递幽默效果的方法是直译及换译,意译次之,而使用省略法易造成幽默丧失。换言之,幽默比喻翻译方法的使用频率与幽默效果保留的成功率存在正相关关系。
其他文献
在金融危机的大背景下,近年来中国电影的逆势上扬成为了一道耀眼的风景线。但是,从人文指标、美学指标而言,中国电影仍然存在着诸多不令人满意的地方。客观地说,中国特色的电
中关村作为我国最大的高新技术基地,其发展的状况如何,将深深影响国家的经济竞争力.本文通过研究中关村企业所存在的"泛家族管理"现象,旨在从文化视角剖析其形成的原因,指出
根据1999年中美之间达成的加入世贸协议,中国已承诺五年内对外资银行的业务限制和地理限制将取消,外资银行可获得充分的市场准入。入世两年后,外资银行将可以经营法人单位的人民
毫无疑问 ,“创新”已为时下学界强音 ;不可否认 ,其“变奏”也在由弱及强 ,以声夺人。“反求诸己” ,惟新是创 ,似或隐或显地演为某种“时尚” ;“创新”作为一个严肃命题 ,
基于FPGA技术,文章认为采用Verilog语言在Altera公司的Cyclone IV系列器件上实现了一个简易信号发生器。该系统可产生正弦波、方波、三角波和锯齿波4种波形信号,可实现频率调
在办学规模迅速扩大的同时,必须始终把提高教育质量摆在重要的置,这是实现高等教育持续健康发展的基础和前提.深化教学改革,全面提高教学质量,不断的进行教学方法改革.教学方
综述$$2016年,全市环境保护工作以改善生态环境质量为核心,坚持治污攻坚、法治严管,加快推进生态文明建设。着力实施大气、水、土壤污染防治,全面推进污染减排,从严打击环境违法行
报纸
随着国家"一带一路"的发展,"龙江丝路带"的建设受到广泛关注与重视,已经形成了牢固的经济基础,促进物流产业的发展,在边缘地位中创建物流价值条件,已经形成了运输网络促进物
在电缆运行中,电缆附件的故障居高不下,电缆附件的安装质量对电网的安全运行有着十分重要的影响。基于绝缘击穿的机理,结合多个电压等级的电缆附件故障现象,从电缆附件的现场