论文部分内容阅读
目的论是翻译研究的崭新视角,目的论学者认为翻译目的对翻译行为起着决定作用。本文从目的论角度研究《关雎》三种英译本的翻译策略,从而说明翻译是有目的的行为。
Skopos theory is a brand new perspective in translation studies. Skopologists think that the purpose of translation plays a decisive role in translation. This essay studies the translation strategies of the three English versions of “Guan Yu” from a teleological perspective, which shows that translation is a purposive act.