浅析英语介词在翻译中的灵活应用

来源 :吉林省教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mbqgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介词在英语中具有重要的位置,尤其在英语翻译当中,种类非常多,而且一个介词有很多意思,在不同的短语中有很多意思,当被运用于不同的句子中也有着多种意义。并且,介词作为组成句子和文章的一个桥梁,使用起来用法灵活多样,较为复杂。本文将从介词分类与介词单独的几种译法等多方面来实例分析介词在英语翻译中的灵活用法,希望能给广大英语学习者总结出一个有用的英语介词翻译规律。
其他文献
通过设计SPLUNC1蛋白的一段多肽,快速制备抗SPLUNC1的多肽抗体,检测多肽抗体的性能,为SPLUNC1的功能研究提供可靠的平台.用DS Gene1.1软件分析SPLUNC1蛋白的跨膜结构域、二级
“陷害教唆”是指行为人出于陷害他人的动机,教唆他人犯罪,在被教唆的人实施犯罪之时或之后报案,将其抓获的一种犯罪行为。在陷害教唆的情况下,陷害是推动行为人教唆他人犯罪的内
将北非蝎昆虫毒素(Androctonus australis Hector insect toxin, AaHIT1)基因克隆入温度诱导表达载体pBV220,并在宿主菌E.coli DH5α中进行诱导表达.表达定位分析发现,AaHIT1
研究晚清现代性话语的传播渠道和方式时,应该对报刊的作用和地位予以充分重视。传播现代性话语,是晚清报刊的自我定位。晚清报刊的现代性话语批判直接指向的是宗教,同时也批
<正> 我国的粮棉生产自建国以来,长期波动。这有自然灾害的影响,但主要是经济政策的不完善,集中表现在: 1.经济政策的不合理性。这是十一届三中全会以前粮棉生产多年徘徊不前的主要原因。由于从理论上和实践中否定和排斥商品经济,经济体制不合理,在这种基础上制定的经济政策,从整体上说是不符合中国国情的。为了保证粮棉生产任务的完成,只有靠基层组织的行
解构式阅读强调了读者对文本的支配权,赋予读者一种全新的角色和权力。通过异化与归化的批评性阅读,发觉原始文本的异质性,在理解的基础上,对其进行分析和重新表达,赋予文本
Retro-Tet基因表达系统是一种新型的高效、稳定、无毒、具有严密开/关功能的可诱导性真核细胞基因表达系统.该系统兼备了逆转录病毒基因表达系统和Tet-off/Tet-on基因表达系
以S-腺苷酰-L-甲硫氨酸(SAM)诱导物,在10umol/L最佳浓度下造成16%的HL-60细胞分化,HPLC检测结果表明,细胞基因组DNA甲基化水平升高,通过3H甲基同位素参入法研究细胞DNA甲基化酶活力,则发
南北朝时期,政权林立,由于各方政治、经济、军事势力相差无几,各政权为了自身的发展,不得不积极从事一定的和平外交活动,即史书所云"交聘"。文章从南北朝时期交聘的概况、内容
高淳,位于江苏省南京市的西南端。这个满透着吴风楚韵的水乡小城,处处呈现出滨湖透绿、碧水蓝天的清澈纯净。绿树浓荫、通衢大道,清新舒适的人居环境,让身在其中的高淳人幸福不已