通过诗歌重译现象解读德里达解构主义翻译思想——以诗歌I Am Afraid英译中为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuesiyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
解构主义翻译观认为,原文取决于译文,没有译文原文无法存在.这对传统翻译忠实观提出了挑战,蕴含着文本的创新并体现了译者主体性.国内解构批评之风盛行,但因解构主义理论本身并不是一种完整的思想体系,理论构想与翻译实践追求目标间则形成矛盾.本文旨在结合诗歌I Am Afraid的重译现象,解读以雅克?德里达为代表的解构主义思想,帮助读者通过具体实例了解其思想在翻译领域的影响,并引发译者对自身地位与作用的再思考.
其他文献
小说《西游记》里面的孙悟空,是广大群众通过无数传说创造出来的最理想的英雄典型,一直为广大劳动人们所喜爱,其主要原因是孙悟空的精神之美,孙悟空的精神之美主要体现在他漠
文中全面分析了自1990年以来俄罗斯冶金与矿业状况、存在问题与发展前景;指出了冶金原料基地生产能力不足、许多矿种储量枯竭、矿物原料供求失衡、矿山企业欠债严重、资金紧张
摘 要:作为心理描写大师,陀思妥耶夫斯基对复杂人性的揭示使得他成为对人的存在這一真理的忠实见证人。透过陀式的作品,我们可以看到小说主人公如何在荒诞的世界生存和作者本人对存在主义的思考理解。虽然陀式的存在主义思想与西方的存在主义存在文化差异,但仍能从他的作品中读到存在主义的基本论题。本文试图从存在主义视角来分析陀式基代表作《罪与罚》中的人物,分析他们所作选择与结果的关系。  关键词:罪与罚;存在主义
目的:通过编制成人有创机械通气患者误吸危险因素评估量表,并初步应用于临床分析其合理性和适用性,旨在为临床评估成人有创机械通气患者的误吸风险提供科学、可靠的测评工具,
“会话含义”(conversational implicature)是由美国语言哲学家格莱斯(Paul Grice)最早提出的.他认为,在语言交际活动中,为确保会话交际活动的顺利进行,说话人和听话人都在共
摘 要:借助威廉·萨默塞特·毛姆的《食莲者》和《月亮与六便士》中两位看似相似但却又截然不同的主人公可以帮助我们探究毛姆对人生人性的深刻认识,在当今浮躁的社会环境下也可以提醒人们拒绝享乐主义,怀揣理想和信仰规划人生。  关键词:《食莲者》;《月亮与六便士》;享乐主义;理想和信仰  1、引言  [1]很多人觉得《食莲者》和《月亮与六便士》的主题一致,都是在赞扬摆脱现实的桎梏,对理想不顾一切地追求。凡尘
目的:观察白芍总苷(TGP)对 TNF-α诱导的 HFLS-RA增殖的影响,并且观察白芍总苷对TNF-α诱导的HLFS-RA P38 MAPK信号通路的调控。  方法:将HFLS-RA细胞株复苏后传代培养,传至3-5代
通过试验,建立了以密度、揭膜时间为自变量,产量、商品率和淀粉为指标的回归方程。利用回归模型求出了在本试验条件下的最佳密度水平和最佳揭膜时间。试验结果表明:2976株/667m2是合理的密
摘 要:《等待》是著名美籍华侨作家哈金的代表作,小说以简单朴实的语言和写实的风格展现了一个个平凡人物的生活故事,包含丰富的伦理意义。以叙事时距和频率为突破点探讨《等待》中叙事节奏,分析省略、场景以及重复叙事对小说叙述节奏的控制,读者可以看到这种叙事节奏对人物刻画和主题发展所具备的独特意义。  关键词:《等待》;叙事节奏;时距;重复叙事  哈金,原名金雪飞,于20世纪80年代赴美进修博士学位,随后留
《舞姬》作为森鸥外浪漫三部曲中最具代表性的作品,自问世以来一直被中外研究者所探讨.本文将通过精神分析理论的“自我意识分化”这一概念,分析《舞姬》主人公太田丰太郎的