论文部分内容阅读
作者对历代英杰素怀敬仰之情,他们叱咤风云力挽狂澜,是“顶天立地”的英雄。对于如何把这种抽象的思想感情化为有形的盆景创作,我们作了些思考。1994年3月,我们得了一个高40cm光滑通直的对节白蜡桩头,当即按“意在笔先”的原则命名为《顶天立地》,并勾画了预期的盆景图,按图护养。次年削去桩顶的皮,形成“枯梢”。其目的是显示身经百战的英雄们那种百折不挠的牺牲精神。枯梢与茂密的枝叶形成了鲜明的对比,表现了老而不衰的顽强生命力。为使主干苍劲、挺拔而稳健,决定让它形成由粗到细五个层次,用“刻伤”的办法使侧枝在每个层次开始处定点长出(不合用的芽抹去),主干长到50cm后,就显出了“以小见大”的庄重肃穆的大树型效果。
The author admires the feelings of all generations of Inge, they all-powerful turn the tide, is “top of the line ” hero. We have some thoughts on how to transform this abstract thought into a tangible bonsai creation. In March 1994, we got a 40cm smooth straight section of white wax pile head, immediately press “intended in the first pen ” principle named “topless”, and outlined the expected bonsai map, according to map conservation. The following year cut off the top of the pile of skin, forming Its purpose is to show the indomitable sacrificial spirit of the battle-hardened heroes. Shoots and dense foliage formed a sharp contrast, showing the old but not bad tenacious vitality. In order to make the trunk vigorous, upright and steady, decided to let it form a coarse to fine five levels, with “engraving” approach to the collateral at the beginning of each level of fixed-point growth (not to use the erased buds) After the main trunk to 50cm, it shows “to see the big ” solemn tree effect.