论文部分内容阅读
全国煤炭战线正在掀起一个学习石圪节矿风的热潮。记者为此走访了能源部副部长胡富国同志。 记者:石圪节煤矿是个60年代的老典型。为何现在要重新学习它? 胡富国:我先向你介绍石圪煤矿的概况。 石圪节煤矿原是一个小煤窑,有61年的开采历史。1938年,八路军总部曾派康克清同志两次到石圪节保矿,发展党的组织。1945年8月18月,石圪节的矿工举行武装起义,从日寇手里夺回了矿山,在著名的上党战役和解放战争中,英雄的矿工提出:“一吨煤炭一发炮弹”的响亮口号,支援了解放战争。 新中国成立后,石圪节矿工以主人翁的姿态投身社会主义新矿山建设,形成了艰苦奋斗、勤俭办企业的优良矿风,1963年,被评为全国工交战线勤俭办企业的五面红旗之一,周恩来总理曾亲自接见了当时的矿长,勉励石圪节的职工,要让勤俭矿风代代相传。
The national coal front is setting off a craze for learning the Shikong Festival. This reporter visited Comrade Hu Fuguo, Vice Minister of Energy. Reporter: Shek Kip Festival coal mine is a 60’s old classic. Why study it now? Hu Fuguo: Let me introduce you to the general situation of Shijie Coal Mine. Shijiazhuang Coal Mine was originally a small coal mine with 61 years of mining history. In 1938, the headquarters of the Eighth Route Army once sent Comrade Kang Keqing twice to hold the mine in Shihutuan and to develop the party’s organization. In August 1945, the miners in Shek Kip Festival held an armed uprising and reclaimed the mines from the Japanese invaders. In the famous battle of the Shangdang and the war of liberation, the heroic miners proposed that the loud noise of “one ton of coal one round of shells” Slogan, support for the liberation war. After the founding of New China, Shijiazhuang Miners hired themselves as masters of the new socialist construction of mines, formed a hard work and thrift to do business of good mine winds, was named in 1963, one of the five red flags , Premier Zhou Enlai personally met with the then chief of the mine and encouraged the workers of Shek Kip Festival to pass on the diligence and frugality to the miners from generation to generation.