论文部分内容阅读
十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》提出:“全面深化改革的总目标是完善和发展中国社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化。”将国家治理体系和治理能力现代化作为全面深化改革的总目标,是我们党基于对改革开放35年来治国理政规律性的认识所作出的战略决策,表明了我们党站在时代的高度,对国家治理体系与治理能力进行顶层设计和战略谋划,以更大的政治智慧和勇气促进国家治理模式的现代转型。国家的治理体系是一个完整的制度系统,涵盖“五位一体”的总体布局,是国家治理能力孕育的基础。实现这一总
The “Decision of the CPC Central Committee and the Central Committee of the Communist Party of China on Several Important Issues concerning the Overall Deepening of Reform” was passed at the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee: “The overall goal of deepening the overall reform is to perfect and develop the socialist system in China and to promote the modernization of the state governing system and governance capacity.” “Taking the state administration system and the modernization of governance capacity as the general goal of deepening the overall reform is a strategic decision our party has made based on its understanding of the regularity of governing and administrating the country over the 35 years of reform and opening up. It shows that our party stands at a time high and that” National governance system and governance capacity to carry out the top-level design and strategic planning with greater political wisdom and courage to promote the modern transformation of the state governance model. The state’s governance system is a complete system of institutions that covers the overall layout of the “five in one” and is the foundation for the country’s ability to govern. Achieve this total