论文部分内容阅读
故乡九里十八岗,到处都是山。山脚崖根茂密着青翠的竹。掘出地下的竹鞭,削去须根,泉水里洗了,井沿上磨过,尤滑油亮的黄末端钻一眼小孔,缀上红红的丝带,就成了漂亮的教鞭。自从当了孩子王,曾几度雨骤风狂。我与教鞭长厮守,穿过火热的夏,熬过雪压的冬,走进了三春的风。谁说它太轻,谁说它不重?它身上刻着爷爷不识字的苦痛,融进去阿娘想看科技书的甜梦,寄托了大山沉甸甸的月儿蓝,太阳红。握着它,潇潇洒洒上讲坛,我俨然山顶的大梧桐,一双双渴求的眼睛,都是枝头待飞的凤。
In the hometown of Jiuli, there are mountains everywhere. The foot of the cliff is thick with green bamboo. Dig out the underground bamboo whip, cut the fibrous roots, wash the spring water, and grind the well along the well, especially the bright yellow end of the drill hole, decorated with a red ribbon, it became a beautiful pointer. Ever since he became the king of children, he has been mad with rain. I stayed with the instructor and passed through the fiery summer and the snow-covered winter and walked into the wind of the Three Springs. Who said it was too light, who said it was not heavy? It was engraved with the pain of his illegible grandfather, melted into Auntie want to see the sweet dreams of science and technology books, borne heavy mountains of heavy blue moon, red sun. Holding it, and spilling it to the pulpit, I saw the big phoenix at the top of the mountain, and the eyes that were both eager for, were the phoenixes whose branches were to fly.